ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По простому закону пропорций подобное существо просто не могло бы приподняться от земли. А такое существо, как Nosferatu, совершенно беспомощное в дневное время, ни за что не могло бы просуществовать много столетий.
— Но если Рикер не… не вампир, кто же он? А если дело не в нем, то что происходит с моей сестрой?
— Не знаю. — Дарвин удовлетворенно положил руки на живот. Усталость минувшего дня исчезла, и он с новым интересом обозревал блюдо с копченым угрем. — В данный момент, честное слово, не знаю. Но заверяю вас, Томас Солборн, мы выясним. Непременно выясним.
Дорогой Эразм,
Не предупреждал ли я с самого начала, что не гожусь для этого дела? И, чума разбери, был прав. Том Солборн помалкивает — наверняка думает, что от меня здесь проку, как от быка молока..
Сидя в полном одиночестве на сиденье двуколки, Дарвин уронил письмо Джейкоба Поула на колени и откинулся, мерно покачиваясь взад-вперед в такт движению.
Вся беда в том, что Джейкоб совершенно прав. Он не самый подходящий кандидат для подобной задачи. И даже не второй в списке. Но разве у них был выбор? Солборн объявился в самый пик зимних болезней, когда дарвиновский locum tenens и так уже трещал от нагрузки. Джимми Ватт по уши зарылся в обломки своей машины; отправь его в Дорсет, он бы и там видел только пар. Что до Мэтью Бултона, фабрикант в одиночку управлял огромным предприятием в Сохо и не мог выкроить даже дня, не говоря о недели.
Дарвин утешался лишь мыслью, что Джейкоб Поул мог с чистой совестью торчать в Ньюландсе сколько угодно времени, а спешить некуда.
С другой-то стороны, если Хелен Солборн умирает…
Дарвину безумно хотелось услышать мнение человека, разбирающегося в медицине и наделенного диагностическим чутьем. Джейкоба никто не заставлял ехать, он отправился в Ньюландс по доброй воле, но определить приметы надвигающейся смерти было для него столь же немыслимо, как без посторонней помощи переплыть из Дорсета к побережью Франции. Насколько же все-таки больна Хелен Солборн?
Привлекательная миниатюрная барышня, и поздоровалась со мной она вполне учтиво. Но Солборн прав, по большей части она словно бы витает в облаках. А все остальное время говорит бог весть о чем. Два дня назад спросила, знаю ли я какого-то итальяшку по имени Фибоначчи и его последователей. Я уточнил, не тот ли это итальянский генерал, что сражался против Австрии в войне за польское наследство. А она давай хохотать, точно в жизни не слышала такой смешной шутки, а как отсмеялась, сказала, что ее Фибоначчи жил гораздо раньше и был гораздо более великим человеком, а она имела в виду не последователей, а какую-то последовательность. И это еще одна из самых удачных наших бесед! Потом-то, правда, Том пояснил, что она толковала про своих математиков. Помоги Боже несчастному, кого угораздит на ней жениться!
Хелен Солборн не производила впечатление девушки, которая даст провести какому-то шарлатану — или, коли на то пошло, которая будет во всем слушаться брата. Дарвин снова покосился на письмо у себя на коленях. Он перечитывал его столько раз, что твердо знал: нужных сведений здесь не найти. У Джейкоба Поула имелось столько мнений по любому поводу, что непредвзятого наблюдателя из него никак не получалось.
…Похож на изголодавшегося испанца или португальца, хотя акцент у него скорее венгерский или даже еще более южный. Как бы там ни было, готов держать пари, никакой он не Рикер. Я проследил, как этот тип ездил в Дорчестер и бродил там, пока не нашел себе продуктовой лавки по вкусу. Он заказал добрую тонну еды и приправ на адрес дома, который снимает. По большей части — всякая иностранная дрянь, какой я вдоволь навидался в Египте и Индии. Неудивительно, что он такой тощий. Небось лопает как прорва, но в него что входит, то и выходит. А сколько, сколько! Ей-ей, Эразм, и вам было бы трудновато справиться со всем, что он накупил, — о ведь из вас можно двух таких, как он, выкроить.
Двух таких… Дарвин откинул голову на кожаную обивку сиденья, прикрыв глаза и глубоко задумавшись. Коляска огибала меловые склоны Вестерн-Даунс, двигаясь к Дорчестеру и Уэймуту. До Портленда оставалось несколько часов езды. В помягчевшем воздухе уже витал благотворный дух Английского канала.
Дарвин перевернул очередную страницу письма Поула.
Возможно, Джейкоб — не лучший судья во всем, что касается экзотических иностранцев или талантливых молодых барышень, зато у него есть свои достоинства. Местность и рельеф он оценивает практическим взглядом солдата и с методичностью первоклассного артиллерийского инженера.
Западная оконечность Портлендского полуострова, собственно говоря, является продолжением весьма любопытной достопримечательности материка, известной под названием Чезилской косы. Это галечный пляж, что тянется на некотором расстоянии от берега во всю его длину, примерно около восьми миль. Между косой и берегом расположен узкий проливчик под названием Флит. Однако же у полуострова коса выходит на сушу и возле Ньюландса возвышается над морем уже более чем на тридцать футов. Особняк построен на самом верху этой косы. Том Солборн сказал, что верхнее окно южной башни находится в сорока футах над землей. Но прибавьте высоту косы, и получится, что окно расположено в семидесяти футах над водой. Я проверял стену внизу — она из гладкого белого песчаника, и попасть наверх можно, разве что взлетев — если только человек не способен карабкаться наверх по отвесу, точно паук.
Также можете отказаться от идеи, что Хелен Солборн, подобно Рапунцели , спускает веревку ждущему внизу возлюбленному. Ему пришлось бы сидеть в лодке, да не зевать — в той части берега волны так и хлещут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики