ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Им грозила
голодная смерть, но такой исход был им понятен.
Затем появился Ввккталли; человек, главным недостатком которого был
его пол, но возможно, этот человек мог их спасти. Потом Талли объяснил,
что также попал в капкан и не знает, как из него выбраться; кроме того
выяснилось, что он даже не человек. После длительных объяснений они с
трудом поверили ему.
И вот приходит Ханс Ребка, совершенно точно человек и друг Ввккталли.
Он приносит плохое известие о том, что даже тюрьма Парадокса больше не
является прибежищем. Он вывел их из комнаты - оказалось, из огня да в
полымя. Их вместе с "Мизантропом" затащило в дьявольский чернильный
водоворот, который выжимал их словно мокрое белье, так что хотелось
умереть.
Но они выжили. Но оказались ли они в безопасности, выбравшись наконец
из Парадокса? Это - как посмотреть. Конечно, они больше не находились ни
внутри Парадокса, ни в каком-либо ином месте, о котором Ребке или Талли
приходилось прежде слышать. Ребка разъяснил, что воронка, судя по всему,
закинула их в какое-то незнакомое место. Выглядело оно как очередная
могила.
Потом возникает Жжмерлия, чужак, которого точно не было с Ребкой и
Талли на Парадоксе. Представитель расы, весьма далекой от человеческой, но
знакомый Хансу Ребке и Ввккталли. И наоборот. Когда Жжмерлия поднялся на
борт "Мизантропа", он приветствовал остальных как старых друзей.
Ханс намеревался объяснить все это сестрам Трил. Но не сумел, а,
наоборот, принялся спрашивать сам.
- Давай-ка во всем разберемся. - Ребка заставил Жжмерлию застегнуть
скафандр, затем закрыл люк и загерметизировал его. Он настраивался на
долгий разговор и серьезное обдумывание ситуации. - Ты говоришь, что вы с
Дари Лэнг и Каллик отправились к Стражнику?
- Мы знаем об этом артефакте, - грубовато вмешалась Мадди Трил. - Но
кто такие, к черту, Каллик и Дари Лэнг?
- Особы женского пола. Это должно вас обрадовать. - Ребка посмотрел
на старшую Трил со злостью. Развязать войну полов было чрезвычайно просто,
но ни к чему хорошему это не приведет. - Прошу прощения, мне следовало
предупредить, что Дари Лэнг - это ученый-исследователь с Врат Стражника.
Она составитель "Каталога" Лэнг, который, я уверен, вы знаете. А Каллик -
это хайменоптка, с которой мы раньше вместе работали. Жжмерлия, ты хочешь
сказать, что мы сейчас находимся на Стражнике? Это место не похоже ни на
одно из встречавшихся мне описаний Стражника.
- О нет. - Жжмерлия был расстроен не меньше других, но встрече с
Ребкой и Талли обрадовался. Наконец кто-то будет принимать решения за
него. - Мы оставили Стражник, потому что он изменился и обманул наши
ожидания. Мы отправились на другой артефакт: на Лабиринт.
- Нет такого артефакта! - Лисси уставилась на Ханса Ребку. - Что ты
плетешь? Мы знаем каталог Лэнг не хуже других. Там нет никакого Лабиринта.
- Это новый артефакт. - Ребка и не ждал, что его реплика найдет
должный отклик.
- Чушь. Всем артефактам много миллионов лет. - Лисси обратилась за
поддержкой к Ввккталли. - Ты говорил, в тебя не заложены схемы,
позволяющие врать. Тогда скажи: каков возраст артефактов Строителей?
- По крайней мере три миллиона лет - за исключением Лабиринта,
который явно создан недавно. - Ввккталли только подлил масла в огонь. -
Если вы позволите Жжмерлии договорить...
- Он прав. - Помощь неожиданно пришла со стороны Кэтрин Трил. Она
взяла прядь своих длинных черных волос и принялась задумчиво жевать ее,
как было принято в их мире. Это пробудило в Хансе Ребке ностальгические
воспоминания.
- Какая разница, сколько лет этим штуковинам, - продолжила Кэтрин. -
Меня интересуют только три вещи. Во-первых, где мы находимся сейчас.
Во-вторых, как выбраться отсюда и выйти в открытый космос. И, в-третьих, я
не хочу больше никаких чертовых сюрпризов. - Она повернулась к Жжмерлии. -
А теперь рассказывай.
- Но именно это я и пытаюсь сделать. - Жжмерлия наконец дождался,
когда ему позволят продолжить. - Мы отправились на планету Мир Джерома, а
затем на Лабиринт. Мы нашли вход внутрь и двинулись по проходу к
центральной комнате. Но нам пришлось оставить наш корабль - "Миозотис" -
во внешней части Лабиринта. Поэтому, пока остальные изучали комнату, я
вернулся посмотреть, все ли в порядке с кораблем. "Миозотис" был на месте.
Но затем я совершил ошибку. Понимаете, Лабиринт состоит из тридцати семи
отдельных секций, вернее, состоял, когда мы входили в него. Мне кажется,
сейчас их меньше, поскольку он продолжает меняться...
- Как все артефакты, - пробрюзжала Мадди.
- ...но случайно я попал в другое помещение и не смог вернуться к
месту, откуда вышел. Я искал обратную дорогу к "Миозотису", когда
наткнулся на ваш корабль.
- Стоп. - Мадди подняла руку. - Давай-ка выясним, правильно ли мы
тебя поняли. Сейчас мы внутри артефакта под названием Лабиринт?
- Да.
- И Лабиринт - это новый артефакт, отсутствующий в "Каталоге" Лэнг?
Жжмерлия заколебался и Мадди уловила его сомнения.
- Так новый он или нет?
- Дари Лэнг и все остальные убедили меня в том, что он новый. Но я в
этом не уверен. - Жжмерлия поведал об увиденном во время скитаний по
Лабиринту: о высохших черных существах, похожих на летучих мышей, о
человеческих скелетах в древних скафандрах, о давно вымерших пятиглазых
морских гигантах, не похожих ни на одного обитателя рукава.
Когда он закончил, в кабине воцарилось молчание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики