ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И разбегающаяся вниз паутина нервов, точно нити плесени, и
тут же их скрыла моя плоть". Об этом аспекте передвижения во времени он ни
разу не задумывался - прибытие, его детали...
Он не додумал, ошеломленный выводом из этой мысли.
- Джек, убери пистолет.
Голос незнакомца был глухим и безжизненным, и все-таки создавал
ощущение категоричности. Он шагнул к Джеку Бретону и холодный свет плафона
упал на его лицо. В первый миг Джеку показалось, что природа сыграла с
этим лицом злую шутку: всего один глаз, но два рта!
Сосредоточившись, сфокусировав взгляд, он убедился, что глаз
действительно один. Вместо второго над пустой глазницей смыкались запавшие
веки - глазное яблоко исчезло, и его ничем не заменили, не постарались
замаскировать потерю. А верхнее веко соприкасалось с нижним в подобии
сардонической улыбочки - совсем такой, какая кривила губы незнакомца.
Бретон смутно заметил седеющие пряди волос, прикрывавшие изъязвленные
проплешины, глубокие дряблые морщины, изношенную одежду непривычного
покроя, но все его внимание поглощает ужасный второй рот.
- Кто... - еле выдавил он. - Кто вы такой?
Ответ донесся с пола.
- Не узнаешь, Джек? - с бесстрастным упреком сказал Джон Бретон. -
Это ты.
- Нет! - Джек Бретон попятился, инстинктивно подняв пистолет. -
Неправда!
- И тем не менее это так, - мстительно возразил Джон. - Этот аспект
путешествий во времени мне знаком гораздо лучше, чем тебе, Джек. Ты не
оценил ту быстроту, с какой я тебя узнал и признал в тот первый вечер...
- Не препирайтесь! - перебил незнакомец, устало и властно, словно
умирающий император. - Я не предвидел, что вы оба останетесь совсем
мальчишками, а времени так мало!
Джон Бретон с трудом поднялся на ноги.
- Ты меня развяжешь?
- Нет времени. - Незнакомец покачал головой. - Я не прибегну к
насилию и не спровоцирую насилия. У меня в распоряжении только... слова.
- Я спросил, кто вы, - сказал Джек Бретон.
- Ты знаешь сам. - Голос незнакомца стал еще более усталым, точно
силы его иссякли. - Намереваясь перебраться в этот поток времени, ты
окрестил себя Бретоном А, а Джона - Бретоном Б. У меня есть причины не
любить бесчувственные ярлыки, а потому я зовусь Бретон Старший. Так
пристойнее.
- Я могу всадить в вас пулю, - напомнил Бретон ни с того ни с сего,
просто пытаясь подавить нарастающую растерянность.
- Зачем? Ты же сам один раз проделал возвращение во времени и знаешь,
как это сказывается на нервной системе. И понимаешь, что выдержать такое
напряжение я смогу очень недолго, а тогда меня всосет темпоральная
пустота, которую я оставил в своем времени.
Бретон вспомнил, как валялся оглушенный в траве, застрелив Шпиделя.
Он кивнул. И ведь тот прыжок длился считанные секунды! Так что же вытерпит
Бретон Старший, когда вернется?.. Но эту мысль заслонили теснящиеся в
мозгу вопросы.
- Ты сумел осуществить этот переброс, потому что вдобавок к
особенностям в строении твоего мозга ты испытывал всепоглощающую
потребность вернуться и исправить совершенную ошибку. Но твоя мания
толкнула тебя на куда более страшную ошибку. У этой ошибки есть два разных
аспекта - личный и вселенский. - Голос Старшего задрожал. Он отошел к
захламленному рабочему столу и прислонился к нему. Скованность его
движений напомнила Джеку Бретону, с каким трудом он ходил, опутанный
приклеенными к коже проводами.
- Личная ошибка, - продолжал Бретон Старший, - заключалась в том, что
ты не смирился со смертью Кэт. Ведь это означало бы признать и свою часть
вины. Трагедии выпадают на долю многих людей, но их ценность как личностей
измеряется способностью преодолеть трагедию и обрести новый смысл жизни...
Тебе это напоминает статью в дамском журнальчике?
Джек Бретон кивнул.
- Я так и подумал. Но даже ты, хотя и не хочешь в этом признаться,
уже осознаешь истинность моих слов. Где то счастье, Джек, которое,
по-твоему, поджидало тебя во Времени Б? Все получилось так, как ты ожидал?
Бретон замялся лишь на секунду. Бросив взгляд на Джона Бретона, он
ответил:
- Все улаживается. У меня есть трудности с Кэт, но это чисто личное
дело...
- Неверно! - Единственный глаз Бретона Старшего сверкнул, как фонарь
проблескового маяка. Это еще одна причина, почему тебе необходимо
вернуться в свой вероятностный мир. Если ты этого не сделаешь, то попросту
уничтожишь две вселенные.
Слова эти показались Джону Бретону странно знакомыми, как будто он
когда-то слышал их во сне. Первым его поползновением было возмущенно
закричать, запротестовать, но какая-то часть его сознания уже давно
установила, что... небо - его враг. У него подогнулись колени.
- Продолжай, - попросил он еле слышно.
- На каком уровне мне объяснять?
- Только самое основное.
- Вспомни свои исследования. Хорошо разбираясь в электротехнике, ты
тогда пришел к выводу, что основным препятствием для создания
хрономотивного устройства являются правила Кирхгофа. Ты сосредоточился на
втором правиле, на том факте, что алгебраическая сумма электродвижущих сил
в любой замкнутой цепи или сети равна алгебраической сумме падений
напряжений на участках...
- Проще, - попросил Джек Бретон. - Я не способен соображать.
- Отлично. Тем более, что мое время истекает. Перейдем к закону
сохранения энергии и массы. Вселенная представляет собой абсолютно
замкнутую систему и подчиняется принципу, согласно которому сумма ее
энергии и массы постоянна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики