ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мне нельзя допить мой...
- Наверх, - рявкнул Уэрри. - И быстро.
- Иду.
Тео уже тянулся за своей сенсорной палкой, когда хлопнула парадная
дверь дома и в прихожей послышались тяжелые шаги. Секунду спустя дверь
кухни распахнулась и в комнату вошли Бак Морлачер и Старр Приджен. На
обоих были летные костюмы и АГ-аппараты, которые делали их фигуры
громоздкими, враждебными и чуждыми. Красные пятна как предупреждающие
вымпелы горели на массивных скулах надвигавшегося на Уэрри Морлачера. Тем
временем Приджен с насмешливым полухозяйским видом обозревал кухню. Хэссон
испытал странную смесь негодования, грусти и паники.
- Я хочу поговорить с тобой, - обратился Морлачер к Уэрри, энергично
ткнув его в грудь рукой в перчатке. - Вон там, - он кивнул в сторону
гостиной и направился туда, даже не оглянувшись, чтобы проверить, следует
ли за ним Уэрри.
Уэрри, бросив расстроенный взгляд на сына, последовал за ним, оставив
Приджена на кухне с Хэссоном и Тео.
- Ты знаешь, почему я здесь.
Полный гнева голос Морлачера наполнил обе комнаты.
По контрасту с ним, ответ Уэрри показался чуть слышным.
- Если это насчет вчерашнего ВС, Бак, то я не хочу, чтобы вы думали.
- Одна из причин, по которой я пришел, заключается в том, что тебя
никогда нет в твоем чертовом кабинете, когда ты там должен быть! А другая
- это вчерашнее убийство на восточной окраине города. Это не ВС, как ты
его называешь, это чертово убийство! И я хочу знать, что ты в связи с этим
предпринимаешь.
- Мы очень мало что можем предпринять, - примирительно сказал Уэрри.
- ОЧЕНЬ МАЛО ЧТО МОЖЕМ ПРЕДПРИНЯТЬ! - передразнил его Морлачер. -
Важная персона прибывает в город по делу, его убивает какая-то чокнутая
безмозглая тварь, а мы очень мало что можем предпринять!
Взглянув на выражение лица Тео, Хэссон поднялся, чтобы закрыть дверь
в гостиную. Он повернулся, не приготовившись как следует к движению, и
застыл: спина напряглась от такого чувства, словно кто-то вонзил
стеклянный кинжал ему между позвонками. Хэссон постоял, опираясь на стол,
потом осторожно протянул руку к дверной ручке.
- Ну, Бак, это же не важная персона... - говорил Уэрри в соседней
комнате.
- Когда я говорю, что сукин сын - важная персона, - прорычал
Морлачер, - это значит, что сукин сын действительно важная персона. Он
приехал сюда, чтобы...
Хэссон захлопнул дверь, приглушив разговор до невнятного рокота, и
постарался выпрямиться. Расхаживавший по комнате Приджен наблюдал за ним с
добродушным презрением.
- Ну, ты и вправду не в форме, кузен Эла из Англии, - заметил он,
улыбаясь через реденькие усы. Зубы его были почти зеленого цвета какой
бывает у людей, которые их никогда не чистят, а передние зубы у десен
почернели от кариеса. - Автомобильная авария, так?
- Правильно. - Хэссон с трудом сдержал льстивую улыбку.
Приджен покачал головой и, сжав зубы, с шипением выпустил через них
воздух.
- Не следовало щеголять в машине, кузен Эла из Англии. Надо было
шагать по небесам, как полагается взрослому человеку. Посмотри на юного
Тео! Тео им всем покажет, как только сможет. Правильно, Тео?
Тео Уэрри сжал губы и не снизошел до ответа.
- Тео собирался вернуться к себе в комнату, - сказал Хэссон. -
Кажется, он кончил завтракать.
- Чушь! Он еще не притронулся к кофе. Пей кофе, Тео.
Приджен подмигнул Хэссону, прижал палец к губам, призывая к молчанию,
и насыпал чуть ли не пригоршню сахарного песка в чашку паренька. Размешав
получившуюся гущу, он вложил чашку в руку Тео. Тео, на лице которого ясно
читалось подозрение, сжал чашку, но не стал подносить к губам.
- По-моему, вы положили слишком много сахара, - небрежно произнес
Хэссон, испытывая тошноту от собственного безволия. - Мы не хотим, чтобы
Тео растолстел.
В ту же секунду игривое выражение исчезло с лица Приджена. Он
исполнил свой запугивающий маневр: внезапно пригвоздил Хэссона к месту
хмурым, злобным, лешачьим взглядом, а потом двинулся на него, неслышно
ступая на пятках. "Не может быть, чтобы это происходило со мной", - думал
Хэссон, обнаружив, что кивает, улыбается, пожимает плечами и пятится из
кухни. Под угрожающим взглядом Приджена он добрался до лестницы и положил
руку на перила.
- Извините, - проговорил он, с ужасом ожидая, какие еще слова
произнесут его губы. - Отлучусь по малой нужде.
Хэссон поднялся по лестнице с намерением пройти в спальню и там
запереться, но дверь ванной была как раз перед ним и, пытаясь сделать вид,
что ему действительно надо облегчиться, он вошел в нее и нажал выгнутую
кнопку на ручке. И тут ему стало совсем тошно.
- Отлучусь по малой нужде... - выдохнул он. - О, Господи! По малой
нужде!
Прижав руку к губам, чтобы они перестали дрожать, Хэссон уселся на
выкрашенное белой краской плетеное кресло и с острым чувством потери
вспомнил, как легкомысленно избавился от бесценного сокровища - запаса
зеленовато-золотистых капсул транквилла. "Я схожу к доктору и попрошу еще,
- подумал он. - Я куплю еще таблеток от утренней депрессии и телевизионных
кассет, и все будет в порядке". Хэссон опустил голову на руки и ощутил
себя почти как тогда, когда парил под лиловым куполом стратосферы -
замерзшим, далеким от всех, покинутым...
Его безмолвное раздумье прервал шум открывшейся внизу двери и
громоподобный голос разгневанного Морлачера. Хэссон подождал несколько
секунд и, слегка приоткрыв дверь, выглянул в прихожую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики