ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Энтузиазм
нескольких поколений астронавтов был растрачен впустую. И если уж
заставляешь себя смириться с невозможностью ступить на новую обитаемую
твердь, то лучше согласиться с Эйлин и приобрести патент на челночные
рейсы. Тогда каждый месяц можно будет проводить некоторое время дома.
Перевозки колонистов на Терранову - занятие не особенно увлекательное,
зато выгодное и безопасное. Ионные ветры на всем маршруте неплохо изучены,
а цепь оборудованных по последнему слову техники метеостанций позволяет
предсказывать погодные изменения и практически исключает попадание, в зону
мертвого штиля.
- Эй, посмотри на меня!
Гарамонд не сразу увидел Харальда. Оказывается, тот махал ему рукой с
плеча бронзовой статуи. Додумался же взгромоздиться на это скользкое
пугало! Учитывая гранитный постамент, высота довольно опасная.
- Спускайся вниз, Харальд! - крикнул он, стараясь не проявлять
тревоги. Кажется, запросы мальчика растут. Обычная тактика всех малолетних
вымогателей: сначала получил разрешение порезвиться, теперь затеял эти
альпинистские трюки, а что потом?.. Гарамонду пришло в голову, что и сам
он рискует оказаться в щекотливом положении. Да и не просто в щекотливом.
Стоит президентскому сынку хотя бы потянуть лодыжку, и с карьерой будет
покончено раз и навсегда.
- Ничего, я цепкий. Смотрите! - Харальд перекинул ногу перед носом
невозмутимого бронзового истукана и ухватился за его руку, воздетую к
небесам.
- Вижу, что цепкий, но лучше не двигайся, я должен тебя
подстраховать. - Капитан направился к скульптуре. Он старался сдерживать
шаг, чтобы, глядя на него, мальчик не осознал опасности своего положения.
Теперь капитана охватила уже нешуточная тревога.
Элизабет Линдстром обладает могуществом, не имеющим прецедентов в
земной истории. Ее сыну предстоит унаследовать всю финансовую империю,
управлять всеми верфями, владеть всеми кораблями и контролировать все
космические сообщения между Землей и единственной пригодной для человека
планетой. А он, Вэнс Гарамонд, расслабился и повел себя, как последний
дурак. Теперь ему наверняка не миновать гнева одного из Линдстромов. Кто
он для них? Ничтожный капитанишка фликервинга.
- Я полезу дальше!
- Нет! - Гарамонд, уже не таясь, побежал со всех ног. - Прошу тебя,
не надо!
Враждебно уплотнившийся воздух стал вязким, как кисель, он пружинил и
толкал его назад. Харальд заливисто рассмеялся и стал карабкаться по
вертикальной металлической колонне - руке статуи.
Внезапно он заскользил, не удержался и начал заваливаться назад. На
долю секунды зацепился ногой за бронзовый воротник и опрокинулся вниз
головой.
Происходящее разворачивалось перед глазами Гарамонда, будто плавное
расцветание спиральной галактики в замедленном кино. Вот он увидел первый
роковой миллиметр просвета между ступней мальчика и монументальной
фигурой, еще на миг Харальд словно завис в воздухе, а потом, набирая
скорость, неумолимо устремился вниз. Голова его врезалась в основание
статуи, и негромкий треск, сопровождаемый металлическим гулом, взорвался в
мозгу капитана.
Гарамонд рухнул на колени рядом с глупым бедным инфантом и после
беглого осмотра убедился: мертв. В проломленном черепе Харальда зияла
глубокая дыра, осколки костей впились в мозг.
- Нет, никакой ты не цепкий, - хрипло прошептал капитан, потрясенно
глядя на еще поблескивающее капельками пота лицо. - Ты убил нас обоих. И
мою семью.
Он встал и поглядел в направлении главного входа, ожидая увидеть
толпу слуг и домочадцев, бегущих к месту трагедии.
Но на террасе по-прежнему стояла тишина, нарушаемая лишь журчанием
фонтанов. Высоко в небе бесшумно чертил инверсионный след невидимый
стратосферный авиалайнер. В мозгу капитана затикали часы. Они отсчитывали
секунды все громче и громче, пока наконец сила ударов не сравнялась с
грохотом молота, но Гарамонд не шевелился, наверное, еще минуту, пока до
него дошло, что никто ничего не заметил.
Стряхнув оцепенение, он поднял тело Харальда и поразился его
легкости. Раздвинутые ветви кустарника зашуршали и укрыли мертвого ребенка
под своей сенью.
Капитан Гарамонд повернулся спиной к Старфлайт-Хаусу и, не
оглядываясь, побежал вниз по ступеням эскалатора.

2
При удачном стечении обстоятельств у него было в запасе около ста
минут.
Надеяться на это позволяла королевская точность Элизабет, никогда не
заставлявшей подданных ждать ни секундой меньше означенного срока, в
данном случае двух дополнительных часов. Правда, с оговоркой: если она
собиралась оставить сына вдвоем с капитаном на все это время. Сто минут
дают ему шанс, решил Гарамонд. Но если любой из дюжины лакеев спохватится
чуть раньше и выйдет забрать Харальда... Если любой из тысячи посетителей
штаб-квартиры заметит кровавое пятно... Если...
Все эти "если" вертелись в голове, словно шары в барабане смертельной
лотереи, пока последний эскалатор не достиг главного вестибюля и Гарамонд
зашагал к выходу на пандус, откуда служебная машина должна была доставить
капитана на челночный терминал Северного космодрома. Если не думать об
опасности, связанной с бортовой рацией в кабине водителя (опять "если"!),
то служебный транспорт - самый надежный способ быстро добраться до своего
корабля.
Огромный льдисто-зеленый зал заполняли служащие, закончившие дневную
смену в многочисленных административных зданиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики