ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Э... ну... да. - Я мысленно выругал себя за то, что сам не
додумался до такой ерунды. - Пожалуй, вы правы.
- Поехали. - Кэрол встала и убрала картину в коробку.
- Куда?
- Естественно, в Италию, - нетерпеливо ответила она. - Вы должны
выяснить, каким образом попала картина к моему отцу, и вряд ли вам это
удастся в Лос-Анджелесе.
Я уже открыл рот, чтобы возразить, но тут же захлопнул его, признав
ее правоту. К тому же клиенты не ломились в мою контору, так что с
деньгами было не густо. Да и сама картина заинтересовала меня. Какое
отношение имела она к темной пещере и странному-деревянному сооружению?
- Ну? - продолжила Кэрол. - Что вы на это скажете?
- Я согласен. Средиземноморское солнце мне не повредит.
Вечером следующего дня мы сидели в ресторане миланского отеля "Марко
Поло". Вкусная еда и хорошая сигара настроили меня на благодушный лад. Я
расслабился, любуясь точеными фигурками артисток варьете.
- Когда вы начнете отрабатывать полученный аванс? - нарушила идиллию
Кэрол.
- А что я, по-вашему, делаю? Мы в отеле, где останавливался ваш отец,
и, скорее всего, именно здесь он нашел продавца картины. Значит, рано или
поздно, мы тоже выйдем на этого человека.
- Хорошо бы это сделать побыстрее, - заметила Кэрол.
- Телепатические способности не поддаются контролю, - отрезал я. -
Пока мы сидим за этим столиком, невидимые сети мозгового поля, наброшенные
на зал, позволяют...
- Позволяют что?
- Подождите. - Совершенно неожиданно в сети попала рыбка: высокий
темноволосый официант, пронесший мимо поднос с бутылками, в недалеком
прошлом, несомненно, имел дело с отцом Кэрол.
Я попытался связать его с "Моной Лизой" номер дна, но не услышал
ответной реакции. Тем не менее, поговорить с ним стоило.
Кэрол проследила за моим взглядом.
- Мне кажется, вы уже достаточно выпили.
- Чепуха, я еще могу пройти по прямой. - Я поднялся и через двойные
двери последовал за официантом в длинный коридор.
Услышав мои шаги, он обернулся и смерил меня взглядом.
- Извините, мне-надо с вами поговорить, - объяснил я причину своего
появления в коридоре.
- У меня нет времени, - отрезал он. - Кроме того, я плохо говорю
по-английски.
- Но... - тут я понял, чего от меня ждут, достал десятидолларовую
купюру и сунул ее в карман его белого пиджака.
- Это вам на учебу.
- Похоже, ко мне возвращаются школьные знания, - улыбнулся он. - Вам
нужна женщина? Каких предпочитаете?
- Нет, женщина мне не нужна.
Он на мгновение задумался.
- Вы хотите сказать, что предпочитаете...
- Я хочу сказать, что женщина у меня уже есть.
- А! Так вы хотите продать женщину? Позвольте заметить, синьор, вы
правильно сделали, обратившись ко мне. У меня есть связи на рынке живого
товара.
- Нет, я не хочу продавать мою женщину.
- Вы в этом уверены? Если она белая, вы сможете получить за нее две
тысячи.
Мне надоела бессмысленная болтовня.
- Послушайте, Марио, мне нужны кое-какие сведения.
- Откуда вам известно мое имя? - встревожился официант.
- У меня есть свои секреты.
- А-а-а, телепат, - он понимающе кивнул. - Ну, конечно, синьор.
Скажите, что вас интересует, и я назову цену.
- Но я уже заплатил тебе.
- До свидания, синьор, - Марио повернулся и зашагал по коридору.
- Вернись, - потребовал я. Он даже не обернулся. Я достал из кармана
пачку хрустящих купюр. Марио, надо полагать, обладал феноменальным слухом,
потому что мгновение спустя мы вновь стояли лицом к лицу. Я спросил,
помнит ли он Тревера Колвина, который останавливался в этом отеле в апреле
прошлого года.
- Да, - кивнул Марио, и по его растерянному взгляду я понял, что он
не знает, сколько можно запросить за эти сведения.
- А почему ты запомнил мистера Колвина? У вас были... э... какие-то
дела?
- Нет... он не просил привести женщину. Я лишь познакомил его с
Сумасшедшим Джулио из Пачинопедюто, моей родной деревни.
- Зачем?
Марио пожал плечами.
- Синьор Колвин торгует картинами. Сумасшедший Джулио, у которого
никогда не было в кармане и двух лир, как-то раз рассказал мне глупую
историю о старой картине, найденной им на чердаке его развалюхи. Он хотел
показать ее специалисту, по возможности, иностранцу. Я понимал, что это
пустая трата времени, но бизнес есть бизнес, а Джулио обещал оплатить мои
услуги.
- Ты помогал им объясняться друг с другом? - спросил я, пытаясь
выяснить, что же ему известно.
- Нет. Джулио говорит по-английски. Не так уж и хорошо, он же
чокнутый, но говорит.
- Ты не верил, что его картина может принести доход?
- Да что можно найти в его доме, кроме пустых бутылок из-под "пепси"?
- Понятно. Ты можешь отвезти нас к нему?
Марио помедлил с ответом.
- А почему вы хотите встретиться с Сумасшедшим Джулио?
- Мы же договорились, что ты отвечаешь на мои вопросы, а не наоборот.
Ты сможешь отвезти нас к нему?
Марио протянул руку.
- Сто долларов, - безапелляционно заявил он.
- Вот тебе пятьдесят, - я отсчитал пять десятидолларовых купюр. -
Когда поедем?
- Завтра утром я могу взять мамину машину и отвезти вас в
Пачинопедюто. Вас это устроит?
- Вполне.
Марио кашлянул.
- За машину придется заплатить отдельно. Мама - вдова, и деньги,
полученные за прокат машины, оставшейся от отца, ее единственный источник
дохода.
- Понятно, - кивнул я, подумав, что, возможно, слишком суров с бедным
юношей.
Мы договорились встретиться около отеля и, вернувшись за столик, я
доложил Кэрол о своих успехах.
1 2 3 4 5

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики