ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ну... - Кирк отчаянно пытался не смеяться, - есть вещи, которые можно делать и которые нельзя. Отношения мужчин - одно, а отношения мужчины к женщине - нечто другое. Ты понимаешь?
- Не знаю. Думаю, да.
- Мы бы хотели помочь тебе, Чарли...
- Спасибо, капитан. А вообще, я вам нравлюсь?
Кирк растрогался.
- Не знаю, - сказал он честно. - Нужно время, чтобы мы узнали тебя. И чтобы ты понял нас.
- Капитан Кирк! - по интеркому раздался голос лейтенанта Юхэры.
- Извини, Чарли. Кирк здесь!
- Капитан Рэмэрт с "Антареса" на связи по каналу "Д". Он хочет говорить непосредственно с вами.
- Хорошо. Иду на мостик.
- А мне можно с вами? - спросил Чарли.
- Нет. Это серьезные корабельные дела.
- Я не помешаю, - в глазах Чарли было нечто щенячье.
Кирк колебался: "Он столько лет был одинок..." И дал согласие.
На мостике лейтенант Юхэра с лицом внимательным, как у идола, говорила в микрофон:
- "Антарес", увеличьте мощность передачи. Мы принимаем вас с трудом.
- Мы на полной мощности, "Дерзость", - голос Рэмэрта искажался помехами. - Я должен немедленно говорить с капитаном Кирком.
- Кирк здесь.
- Капитан, слава господи. Я должен предостеречь...
Голос оборвался. Ни звука - только звездный фон.
- Держите канал открытым! - приказал Кирк и услышал, как за его спиной Чарли тихо вздохнул:
- Это был старый корабль. Он был не очень хорошо сделан.
Кирк повернулся и пристально посмотрел на своего пассажира. Потом сказал Споку:
- Прозондируйте область передачи.
- Я ухе сделал это. Сплошной галактический туман. Чертовщина какая-то.
Кирк вновь посмотрел на Чарли:
- Ты знаешь, что случилось?
В глазах напротив было нечто, похожее на вызов.
- Нет, не знаю.
- Затуманенная область расширяется, - доложил Спок. - Это, несомненно, обломки.
- "Антареса"?!
- Кого же еще... Ясно, как день, что он взорвался, - тихо сказал Спок.
- Сожалею, - Чарли было неловко, но не более. - Однако я не буду по ним скучать. Они были не очень хорошими. Они не любили меня. Я могу доказать.
Повисла долгая, ужасающе напряженная тишина. Наконец, Кирк разжал кулаки.
- Чарли, - он говорил медленно, подбирая слова. - Одна из первых вещей, которой ты должен научиться, - это сопереживание. Твое самообладание, твое хладнокровие, или как там еще, делает тебя менее чем наполовину человеком и...
К его изумлению, Чарли плакал.
- Что-то? - переспросил Кирк, глядя снизу вверх из своего командирского кресла на Дженис Иомен Рэнд.
- Он приставал ко мне, - Иомен Рэнд было неловко. - Не в буквальном смысле, нет. Но он произнес с запинками длинную речь. Короче, он хочет меня.
- Дженис, это семнадцатилетний мальчик.
- Вот именно. Я его первая любовь. Я его первое увлечение. Я первая женщина, которую он увидел на корабле и вообще... - у нее перехватило дыхание. - Все вместе это убийственно. И он не понимает обыкновенных вещей, чтобы я могла отделаться уловками. В один день я не выдержу и отошью его по всем правилам. А кончится все плохо.
Кирк только сейчас понял всю деликатность и сложность ситуации.
- Не волнуйся, Дженис, я пошлю за Чарли и попытаюсь объяснить ему кое-что. Про птичек и пчелок. Ну работа...
Наверное, он покраснел.
Едва за Иомен закрылась дверь, как влетел Чарли, - похоже, он ждал серьезных разборок и опустился в кресло так, как будто под ним стоял медвежий капкан.
Чарли ударил Кирка в открытую:
- Вы хотели поговорить обо мне и Дженис, капитан?
Прыткий мальчик, черт бы его побрал!
- И да, и нет. Больше это касается тебя.
- Я не буду ударять ее, как тогда. Я обещал.
- Это не все. Есть некоторые вещи, и ты должен их усвоить.
- Все, что я делаю или говорю, все неправильно! - у Чарли началась истерика. - Я всем стою поперек дороги! Доктор Маккой не показывает мне устава. Я не знаю, чем я должен быть или кем. И я не знаю, почему у меня болит внутри...
- Я все понимаю, Чарли, но это надо пережить. Нормальные мужские чувства и желания. Не существует способа обогнуть или перескочить через это...
- Я выворачиваюсь наизнанку! Меня выгибает! Дженис хочет избавиться от меня. Она отсылает меня к Иомен Лоутон. Но Лоутон же просто... просто, ну, она даже не пахнет, как девушка. Все на корабле не такие, как Дженис. Я не хочу никого другого.
- Это нормально, - повторил Кирк мягко. - Чарли, есть миллион вещей, которыми ты можешь обладать. И есть еще сто миллионов, которыми не можешь. Так уж устроено.
- Мне это не нравится, - Чарли сказал так, как будто нашел объяснение всему.
Кирк вспомнил, что когда сам был в возрасте Чарли, ему очень помогали спортивные упражнения. И он повел подопечного в гимнастический зал.
Ну конечно, Чарли был неуклюж, а офицер Сэм Эллис недостаточно терпелив.
- Хлопай по мату, когда падаешь, Чарли, - то и дело говорил Эллис. Показываю еще.
- Я никогда не научусь, - расстроился Чарли.
- Непременно научишься, - Кирк подбадривал. - Вперед!
Чарли шлепнулся, и опять неудачно.
- Не хочу больше, вот!
Эллис сделал кувырок, перекатился по мату - получилось чисто и мягко.
- Посмотри, это нетрудно. - Кирк сделал перекат сам. - Попробуй.
- Нет. Если бы вы учили меня драться, а тут...
- Ты должен уметь падать, иначе и драться не научишься. Смотри, как это делаем мы с Сэмом.
Они схватились. Эллис был в лучшей форме, однако он позволил капитану бросить себя; но едва поднялся на ноги, кинул Кирка, как игральную карту и, вскочив, засиял, довольный.
- Ну, это я могу, - Чарли подошел к Кирку и попытался повторить захват Сэма, но сколько бы он не пыхтел, бросить Кирка не удалось.
Чарли упал, забыв хлопнуть по мату. Вскочил злой, как черт.
- Так не пойдет, - рассмеялся Эллис. - Надо еще падать.
Чарли рассвирепел:
1 2 3 4 5

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики