ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была пуста. Он включил свет и
стал искать записку. Но тщетно. Ее не было.

7

Мужчина внизу сразу ответил:
Ц Миссис Уайд вышла примерно полчаса назад, сэр. Или немного раньше. Дайт
е мне немного подумать Ц я пришел в половине двенадцатого, а в половине т
ретьего решил выпить чашку кофе, а ваша жена покинула отель как раз тогда,
когда я покончил с кофе. Я думаю, это было без четверти три.
На часах было полчетвертого.
Ц Сорок пять минут, Ц подумал Дэви, Ц сорок пять минут назад она ушла.
Ц Что-нибудь случилось, мистер Уайд?
Ц Нет, все в порядке.
Он выдавил из себя улыбку.
Ц Наверное, ей не спалось и она вышла выпить чашечку кофе.
Он поднялся наверх, вошел в комнату и закурил. Джулия ушла. Одна встала сре
ди ночи, оделась и ушла. Выпить кофе? Возможно. Но сорок пять минут пить коф
е?
Во всяком случае, она ушла из отеля по своей воле. В первую минуту он испуг
ался было, что ее увели силой. Но это, конечно, было бессмысленно. Никто нич
его не знал о них, никто не знал, где они остановились. И по телефону никто н
е звонил. Он наверняка услышал бы телефон, как бы крепко ни спал. И человек
внизу вероятно бы вспомнил о звонке.
Он проверил бутылку. В ней было столько же виски, сколько и раньше. Да и воо
бще, если бы ей захотелось выпить, она могла найти бутылку и здесь, Ц поду
мал он. Наверняка она не пошла бы одна среди ночи в бар. Значит, пошла выпит
ь кофе? Кофе с бутербродом.
Ц Почему она не возвращается?
Он одел плащ и спустился вниз, в ночь. Еще шел дождь. Но уже мелкий. В районе 45
-ой улицы фонари были уже погашены. Он пошел к Шестой Авеню. Ресторан на уг
лу был открыт. Он вошел внутрь и осмотрелся, но ее там не было. Он вышел на ул
ицу, встал на углу, огляделся и попытался представить себе, где она может б
ыть. Поблизости было три или четыре открытых ресторана, а на Шестой Авеню
больше дюжины баров. Она может быть в любом. Она может быть и где-то в друго
м месте, совсем не в этих заведениях. Стоит ли ему проверять их все? Это не и
мело смысла. Возможно, что она захочет позвонить ему, а его сейчас нет. Мож
ет быть, она уже вернулась в отель, пока он ищет ее здесь.
Он возвратился в отель. В комнате он сел в кресло. Потом вдруг вскочил и ст
ал искать ее сумку. Большая коричневая сумка лежала на стуле. Он открыл ее
и увидел револьвер. Во всяком случае, его она не взяла с собой. Но больше в с
умке ничего не было Ц она была пуста. Он решил, что она переложила все в че
рную сумку.
Куда она могла уйти? Определенно, она пошла куда-нибудь выпить чашку кофе
, успокаивал он себя. Если он будет спокойно ждать ее, она обязательно скор
о вернется. Но он никак не мог все-таки убедить себя в этом. В любом случае о
на не должна была отсутствовать так долго.
У него возникло довольно неприятное ощущение, когда он вспомнил о внезап
ном вторжении действительности, которое он ощущал вечером после звонка
к Люблину. Это было верным доказательством того, что это была не безобидн
ая игра, не поиски клада. А еще он подумал о безуспешной попытке спать с Дж
улией.
И он подумал: мы не должны были сюда приезжать. Нужно было оставить бунгал
о и уехать, пока не кончился медовый месяц, а потом вернулись бы в Бингхэмп
тон и не было бы никакой погони, никакой охоты, никакой мести. Мы должны бы
ли вернуться домой.
Теперь он понял, что случилось Ц Джулия испугалась. Первый шок после изн
асилования закалил ее, вызвал в ней желание отомстить. Но теперь прошло в
ремя и решимость сменил страх. Он вспомнил выражение ее глаз, когда он дав
ал ей указание, как пользоваться револьвером, и еще он вспомнил, что она пр
осила подождать один день, прежде чем они доберутся до Люблина. Да, это стр
ах, один только страх. Этот вид охоты был не для женщины. Она просто не могл
а больше вынести... Поэтому она ушла. Куда? Обратно в Бингхэмптон, Ц подума
л он. Обратно на свою родину, где она знала всех и каждого и где была в безоп
асности. Он ошибся в ней и теперь она ушла от него.
Шагая взад и вперед по комнате, он соображал, что же ему делать. Был момент,
когда он уже решил собрать все ее вещи в чемодан, но потом раздумал и вылож
ил все обратно. Он достал из ее сумочки револьвер, взял его сначала в одну,
а потом в другую руку.
Он нервно перекладывал оружие из одной руки в другую, а потом со вздохом б
росил его в большую коричневую сумку.
Дважды он брал в руки бутылку и каждый раз ставил ее обратно, ничего не вып
ив. Он открыл бутылку, взял ее в руки, рассматривая янтарную жидкость.
В двадцать минут пятого зазвонил телефон. В этот момент он сидел рядом, на
краю кровати. Когда раздался звонок, он от испуга уронил сигарету прямо н
а ковер. Но он не стал ее поднимать, а просто придавил каблуком и сиял труб
ку.
Ц Дэви? Я тебя разбудила?
Ц Бог мой, где ты?
Ц Я говорю из аптеки. Успокойся, любимый, все в порядке. Я не хотела тебя пу
гать, но...
Ц Где ты?
Ц Возьми карандаш.
Он хотел что-то сказать, но передумал и встал. Его ручка и блокнот лежали н
а туалетном столике. Он забрал их и открыл блокнот.
Ц Ну, хорошо, так где же ты?
Ц В одной аптеке. На углу Флетбаш-Авеню и Дитмэс-Авеню. Это в Бруклине.
Ц Что ты делаешь...
Она прервала его.
Ц Возьми такси. Приезжай сюда, только как можно быстрее. Я жду тебя здесь
в магазине. И захвати эту вещь в моей сумочке. Ты понял?
Ц Джулия...
Ц На углу Флетбаш и Дитмэс. Мне очень жаль, что я заставила тебя тревожит
ься, любимый. И поторопись!

8

Стойка аптеки находилась слева от двери, сразу за табачной витриной. Джу
лия пила кофе за стойкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики