ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Граф посмотрел на него бессознательным взором. Ян Ольеслагерс
продолжал:
- Вон твоя урна-горлышко у нее довольно узкое. А теперь посмотри на
графиню...
Граф побледнел.
- Я должен это сделать, - пробормотал он беззвучно.
- Но ты ведь не можешь переложить ее прах в урну!
- Я поклялся в этом.
Эти слова прозвучали совсем глухо:
- Я поклялся в этом. И я должен переложить то, что от нее осталось, в
урну и урну снести в часовню. Я должен сделать это до захода солнца. Так
написано в ее завещании. Я поклялся ей на распятии.
- Но ведь ты не можешь это сделать, пойми же, что не можешь.
- Я должен это сделать, я дважды поклялся в этом.
Тут фламандец вышел из терпения:
- И если бы ты поклялся сто тысяч раз, то ты все-таки не мог бы
сделать. Если только не разрезать ее тела на мелкие куски...
Граф вскрикнул и судорожно схватился за руку друга:
- Что, что ты сказал?
Тот ответил ему успокоительно, как бы раскаиваясь в том, что эти
слова вырвались у него:
- Ну да, ведь иначе это невозможно.
И в этом заключалось ее намерение... этого она только и добивалась
своей последней волей.
Он обнял друга за плечи.
- Прошу тебя, Винсент, уйдем теперь отсюда.
Словно пьяный, граф позволил увести себя, но он сделал не более двух
шагов.
Он остановился и отстранил от себя друга. Он произнес, едва слышно,
не раскрывая рта:
- Это было ее намерение-и надо его исполнить; я поклялся ей в этом.
На этот раз фламандец понял, что ему остается только молчать, что все
слова тут бесполезны.
Граф повернулся; его взгляд упал на багровое солнце, которое уже
низко опустилось над линией горизонта.
- До заката солнца, - воскликнул он, - до заката солнца! Надо
торопиться.
Он подошел к садовнику:
- У тебя есть с собой нож?
Старик вынул из кармана длинный нож.
- Острый?
- Да, господин граф.
- Так иди и разрежь ее.
Старик с ужасом посмотрел на него. Он весь задрожал и сказал:
- Нет, господин граф, этого я не могу.
Граф повернулся к обоим работникам.
- Тогда сделаете вы это.
Однако работники не двигались, они стояли с опущенными глазами и
ничего не говорили.
- Я приказываю сделать это, слышите?
Они продолжали молчать.
- Я сегодня же выгоню вас со службы, если вы не послушаетесь меня.
Тогда старик сказал:
- Простите, господин граф, я не могу этого сделать. Я служил в замке
двадцать четыре года и...
- Граф прервал его:
- Я дам тысячу франков тому, кто это сделает.
Никто не двинулся.
- Десять тысяч франков.
Молчание.
- Двадцать тысяч.
Младший из работников, который продолжал стоять еще в могиле,
посмотрел на графа.
- И вы принимаете на себя всю ответственность, господин?
- Да!
- Перед судом?
- Да!
- И перед священником?
- Да, да!
- Дай мне нож, старик, подай мне также и топор. Я это сделаю.
Он взял нож и сорвал с покойницы покров. Потом он наклонился и
замахнулся ножом. Потом он не успел опустить даже руки, как выскочил из
могилы и бросил нож на песок.
- Нет, нет! - крикнул он. - Она смеется надо мной!
И он бросился бежать в кусты.
Граф повернулся к своему другу:
- Как ты думаешь, ты любил ее больше меня?
- Нет, конечно, нет.
- Тогда тебе это легче сделать, чем мне.
Но фламандец только пожал плечами.
- Я не мясник... А кроме того... мне кажется, что это не было ее
намерением.
У графа в уголках рта показалась пена.
А между тем губы его были совсем сухие и белее полотна. Он спросил
тоном осужденного, который хватается еще за последний слабый луч надежды:
- Так ее намерением было... чтобы я... сам?..
Никто не ответил ему. Он посмотрел на запад. Огненный диск солнца
опускался все ниже.
- Я должен, я должен это сделать, я поклялся.
Одним прыжком он очутился в могиле. Руки его судорожно сжимались:
- Пресвятая Матерь Божия, дай мне силы!
Он взял топор, высоко замахнулся им над головой, закрыл глаза и со
страшной силой опустил его.
Он промахнулся. Топор попал в сгнившее дерево и расщепил его на
мелкие куски.
А графиня улыбалась.
Старый садовник отвернулся; сперва нерешительно, а потом все быстрее
он побежал от могилы. Оставшийся работник последовал за ним. Ян
Ольеслагерс посмотрел им вслед и потом пошел медленно, шаг за шагом, по
направлению к замку.
Граф Винсент д'Оль-Ониваль остался один. С минуту он колебался, хотел
крикнуть, позвать убежавших. Но какая-то необъяснимая сила зажимала ему
рот.
А солнце опускалось все ниже и ниже; оно кричало ему, - он слышал,
как оно кричало.
А графиня в его ногах улыбалась.
Но эта улыбка и придала ему силы. Он опустился на колени и взял с
земли нож.
Рука его дрожала, но он воткнул нож, воткнул его в шею, которую он
так любил, любил больше всего на свете!
Тут он вдруг почувствовал громадное облегчение и громко захохотал.
Его хохот раздавался так громко и пронзительно в вечерней тишине, что
ветви берез дрожали и покачивались взад и вперед, как в смертельном
испуге. Казалось, будто они вздыхают и рыдают и хотят бежать, далеко то
этого страшного места. Но они все-таки должны были стоять на своих местах,
должны были видеть и слышать все, прикованные к почве своими могучими
корнями...
Ян Ольеслагерс остановился, там у пруда. Он слышал этот страшный
хохот, которому не было конца, слышал, как рубил топор, как скрипел нож.
Он хотел уйти дальше, но что-то приковало его к земле, какая-то неодолимая
сила удерживала его на месте, словно и он прирос к земле, как березы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики