ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Много, очень много. Не могу сказать сколько.
- Почему?
- Потому что просто не знаю, мистер Шейд.
- Только не говорите мне, что в письме план давно заброшенной шахты.
Она холодно улыбнулась, словно ставя меня в подчинение, где мне и
надлежало пребывать в полном невежестве.
- Ваше любопытство и торопливость, а также ваши манеры провинциала
как нибудь сослужат вам плохую службу, мистер Шейд.
Она выплюнула эти слова и вновь сжала губы.
- Девушка, которую сегодня убили, была красива. Мне запомнились ее
ресницы.... И у меня есть перед ней обязательства.
- У вас есть обязательства и передо мной, мистер Шейд. Вы взялись
найти моего сына. Эти люди, мистер Шейд, девушка и этот Кулгрен - я
никогда не видела их раньше.
- Вы знаете, что было написано на пропавшей бумаге?
- О, да.
- Вы отказываете мне в своем доверии, а сами требуете полной
откровенности.
- Вы будете со мной откровенны, вы не такой человек, чтобы идти на
предательство. Хотелось бы, чтобы у моего сына была половина вашего
мужества.
- Не стоит тратить на меня свои комплименты, миссис Дрейк.
Она пожала плечами.
- Я хочу, чтобы вы нашли мне моего сына и забрали у него назад это
письмо.
- Если оно у него есть.
Она вздрогнула.
- Что это значит?
- Это означает, что ваш сын украл письмо, а Лорелея в свою очередь
украла его у Барлета.
Ее глаза сверлили меня.
- Да, - сказала она тусклым басом, - да, конечно, так оно и
получилось.
- Это очень возможно. Ваш сын сказал мне, что его жена украла у него
25 тысяч долларов, но это потому, что он не хотел, чтобы я знал о письме
Джима Бонанзы. По его личному мнению, это письмо стоит такой суммы. Его
истинную цену вы мне, к сожалению, не хотите открыть.
- Возможно, - прошептала она.
- Откуда вы знаете, что я сам, в свою очередь, не попытаю счастья и
не украду письмо?
- Я просто знаю, что вы не сделаете этого, мистер Шейд.
Я уже вставал с кресла, как зазвонил телефон. Это был аппарат тех
далеких времен Эдиссона, и было просто удивительно, как он вообще еще
действовал - брякание стоило ему огромных усилий.
Я поднял трубку и уже собирался передать ее старухе, но узнал голос.
Он звучал также томно, как и в тот день, когда отправлял меня в Рено на
поиски своей милой женушки. Но теперь гнева и возмущения в нем сильно
поубавилось. Он был напуган, сильно напуган.
- Дейл Шейд? Где вы находитесь?Я был почти уверен, что вы находитесь
у моей матери. Я звонил вам в контору, но там никто не ответил6 потом в
пансион, и вот звоню сюда. Хотел, чтобы матушка вас разыскала.
Я повернулся и быстро сказал:
- Это ваш сын, миссис Дрейк.
Она выхватила трубку у меня из рук и выпрямилась. Поговорив некоторое
время и посопев в трубку, она протянула ее мне. Выглядела она неважно.
- Где вы? - спросил я.
Он слегка заикался.
- Я в Рено... я... должен был приехать...

10
Отель произвел на меня солидное впечатление - маленькая деревянная
веранда, сумрачный холл с внушительным портье и лифтером - все мне
понравилось. Около отеля была маленькая лужайка с тщательно подстриженной
травой и стоянка автомашин. Их стояло там две: новенький, сверкающий
"SAAB" и старенький "FORD".
В холле сидел портье, а рядом с ним крашенная блондинка с длинными
ногами, упакованными в джинсы. Разумеется, она заметила меня - она
замечала все длинные брюки в радиусе мили со дня окончания школы.
Я прошел мимо нее к конторке. У портье был забавный нос, очки
держались на самом кончике.
- Вы везучий. У нас как раз есть одна свободная комната.
Я облокотился на конторку и медленно сказал сквозь зубы:
- Я не хочу снимать комнату. Я ищу своего друга, мистера Барлета
Дрейка.
- Да? - он причмокнул.
- Верно. Он у себя?
- Он ваш друг, мистер? - недружелюбно спросил он.
- А это так важно?
- Возможно.
- Ну, я не совсем друг. Скорее, это наш бизнес. Но я не вижу причин
для вашего любопытства.
Он почесал нос желтыми от табака пальцами.
- Может быть, в таком случае, вы соблаговолите заплатить за него по
счету?
У меня вдруг похолодело все внутри.
- Вы что-то не договариваете, приятель.
- Я говорю, что он скрылся и не заплатил по счету.
Вы говорите, что видели, как он ушел и больше не возвращался?
- Нет. Точнее говоря, я не видел, как он уходил. Тут все время кто-то
приходит и уходит. Возможно, я был просто занят и не заметил его, а может,
он нарочно прошел мимо меня через заднюю дверь, через кухню. Это ведь
ничего не значит. В любом случае, он ушел и не вернулся. Не заплатив,
между прочим. Вот и все.
- Возможно, он встретил своих друзей, - предположил я, хотя сам я в
это не верил, но хотел что-то сказать.
Он причмокнул.
- Он не спал две ночи, его кровать не тронута, а это о многом
говорит. Но поймите, он не похож на бродягу, нет, мистер. Он выглядит
вполне приличным джентльменом. - Он пристально посмотрел на меня. - Вы
имеете в виду какие-то неприятности, которые...
- Не знаю, не знаю. Но я говорил с ним по телефону из НьюИорка только
вчера вечером и он не говорил мне о том, что собирается уезжать. Он
назначил мне встречу здесь, в этом отеле...
- Может быть, его переехала машина или что-то в этом роде?-Он ехидно
улыбнулся. - Он не похож на тех парней, что не платят по счетам.
- Это не совсем так, судя по вашим словам, - сухо сказал я. - Сколько
он вам задолжал?
Он достал с полки журнал, уткнулся в него, потом достал шариковую
ручку и поставил в графе птичку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики