ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Четырнадцатое отделение приступило к работе. Каждую минуту землю сотрясали взрывы корчевщиков.
Траск и Флекер вели сверлильные рамы и бурили длинными бурами отверстия в срезе пня. Гувек расставляла заряды и сама же их забивала.
Пень за пнем шли они в джунгли за бригадами вальщиков.
Так прошел день. Стрэнг так и не появился.
Флекер мучился подозрениями. Халифи уже должны были заметить исчезновение Гармаша. Они также узнают, что четырнадцатое отделение корчевщиков переведено на новое место работы. И Флекер не видел выхода.
Что сказать дознавателям Халифи, когда они явятся? Что уже сказала Им Сон?
Когда Флекер принес ее в больницу, он старался рассказать как можно меньше. Сама же она ничего не соображала и на вопросы отвечать не могла.
Но Халифи в поисках Гармаша осмотрят лазарет. И могут ее допросить.
Однако до конца дня люди Халифи так и не появились. И Флекер с вожделением направился назад по только что проложенной дороге к жилым трейлерам.
На ужин дали тушенку с тем же овощным отваром. Флекер попросил добавки.
— Нечего, обжора! — отозвался один из мужчин в белой одежде раба, один из тех, что стояли на раздаче.
Все больше и больше людей надевали эту унизительную одежду, превращающую их в собственность семьи Халифи.
Люди из Кресел принимают рабство как билет на выход из корабля-тюрьмы?
Флекеру стало страшно.
Будущее казалось мрачным, как ночь. Пожизненный гнет под пятой Халифи.
Флекер побрел по дороге. Через каждые сто метров стоял ртутный фонарь. Резкий неживой свет прорезал мягкую чужую ночь.
Свет приманивал и огромных насекомых — тварей, гудящих, как снаряды. Одна из них влетела на полной скорости в фонарь, и тот взорвался.
Кто-то присвистнул.
— Опять мухи! — завопил кто-то другой. Флекер почувствовал, что его кто-то трогает за рукав. Стрэнг!
— Где тебя носило целый день? — рявкнул Флекер.
Стрэнг заговорил шепотом:
— Я был занят. Кажется, сегодня открываются карты.
— Карты — это здорово, только ты до сих пор не сказал мне, что, собственно, происходит.
Стрэнг оглянулся по сторонам и оттащил Флекера с дороги. Перебравшись через кучи грязи, они затаились во мраке, между двумя громадными корнями. В почти полной темноте Стрэнг повернулся к Флекеру.
— Скоро проверим, чего стоят Халифи. Восстание вот-вот вспыхнет.
— Как ты узнал?
— Я был сегодня на корабле. Только что из лагеря.
Флекер аж подпрыгнул:
— Как ты пробрался на корабль?! Почему тебя не было здесь, с нами на корчевке?
— Халифи все тщательно спланировали. Я думаю, они возьмут верх.
— Я все равно не понимаю. Как это ты так свободно путешествуешь? Нет, ты на них работаешь! Это задело Стрэнга. Его голос стал жестче:
— Работать на них я никогда не буду, в этом ты можешь быть уверен. Я знаю корабль, его систему управления, его компьютерную сеть.
— А, так ты Фандан! Я с первого раза так подумал. Вот, подумал я, идет норам прежних времен. Наверняка из древней фамилии.
— Не важно, кто я или что. Важно то, что мы должны разбить Халифи.
— Но как?
— Увидишь. Если пойдешь со мной. Мне нужен напарник, но такой, которому можно доверять.
— Ты не знаешь меня.
— Наблюдаю за тобой с тех пор, как нас направили на Проминенс-46. Считаю, что тебе можно доверять.
— Что ты предлагаешь?
— Шанс остановить Халифи.
— Похоже на отличный шанс отправиться в преисподнюю!
Неожиданно что-то мокрое и липкое шлепнулось Флекеру на голову. Он отшатнулся.
— Это еще что за черт?
В воздухе ощущался сильный запах корицы. Шлепнулось еще несколько капель.
Стрэнг посветил вверх на кору дерева. Сквозь толстую шероховатую кору сочилось что-то липкое и капало вниз вязкими нитями.
— Должно быть, сок, — сказал Флекер, вглядываясь в дерево.
8 Основатель На стволе отчетливо проступал узор горизонтальных полос. Полосы были черные, с маслянистым блеском, шириной примерно фут и длиной от пяти до десяти футов.
— Что это? — спросил Флекер.
— Не знаю. Но я уже такое видел вблизи лагеря. Как будто гигантская застежка-«молния».
— Может быть, какая-то инфекция? Грибок? Стрэнг взглянул на отметины. Они шли до высоты футов в сто или выше — Не знаю, — сказал он. И повернулся к Флекеру:
— Так что ты решил? На чьей ты стороне? Флекер не колебался:
— На твоей.
Глава 28
Медленно, шаг за шагом заваривалось восстание, подстегиваемое каждым проявлением глупости Халифи.
Первым настоящим событием оказался небольшой бунт в Атриуме, когда двое пьяных принцев просто схватили официантку и поволокли ее к лифту на Пурпурный уровень. Кое-кто бросился ей на помощь, и бывшие с принцами два телохранителя пустили в ход шокеры. И тут с гневным рычанием на телохранителей и их царственных повелителей бросились все, кто был в Атриуме.
Один из телохранителей погиб. Принцев сильно избили и с серьезными повреждениями отправили в больницу.
Халифи отреагировали свирепо. Явился отряд из десяти охранников, разнесли ресторан в щепки, избили управляющего в кашу и ушли, изрыгая угрозы.
Вскоре Халифи объявили награду тому, кто назовет участников драки.
Потом молодой человек, имевший столкновение со свирепым принцем Хаста, был убит у себя в каюте отрядом из четырех членов Планетарного легиона.
Каюты снова восстали, и Халифи послали туда еще охранников, которым было поручено полностью очистить уровень Кают.
Аделаида Фандан была вынуждена бросить в бой арбалетчиков. За несколько минут стрелки уложили троих врагов и заставили Халифи отозвать свои силы.
Слухи раздирали семью Халифи, из слухов рождался страх. Члены великой семьи со своими приверженцами и рабами рвались к выходам из корабля, поскольку каждый решил, что неизвестный ужас на планете — опасные там насекомые или что — все равно менее страшен, чем неминуемо грозящая война.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики