ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если у вас в
друг появится возможность сбежать или хотя бы попытаться это сделать, я
верну вас назад с помощью вот этой безделушки.
Лис раскрутил плеть и с силой бросил ее. Со страшным бряцаньем она обмота
лась вокруг дубовой колонки, которой заканчивался ряд церковных скамей.
Три металлических шара тяжело стукнули по дереву, разбив его, как сухую в
етку.
Ч Ну а если у вас не останется больше задних лап после того, как по ним про
йдется эта игрушка, то мне придется бросить вас в ближайшую канаву, потом
у что искалеченный раб вряд ли кому сгодится.
Слэгар повернулся к своим помощникам:
Ч Мы отправляемся на юг. За один день и за ночь я хочу сделать марш-бросок
, чтобы оказаться как можно дальше от Рэдволла. Прыщелап, Рваное Ухо, пойде
те сзади. Если дождь прекратится, будете заметать наш след. И поработайте
своими хлыстами, если они станут тащиться медленно или распустят сопли.
А теперь Ч марш вперед, живо!
Бандиты оттолкнули дверь, и процессия потянулась наружу, туда, где дождь
сотрясал потоками всякий лист в Лесу Цветущих Мхов.

13

Матиас пришел в Большой Зал, чтобы обсушиться в компании с зайцем Бэзило
м, королевой Клювой и бойцами ее воробьиного племени.
Аббат строго погрозил им лапой:
Ч Куда вы все ушли, даже не сказав мне ни слова?
Матиас устало отшвырнул полотенце:
Ч Мы были на северной дороге. Клюва и ее воробьи пролетели еще дальше нас
. Но прошел слишком сильный дождь, поэтому нет никаких следов.
Бэзил смахнул с усов дождевые капли:
Ч Пчхи! Проклятый ливень! Либо они проехали по той дороге несколько быст
рее, чем мы рассчитывали, либо свернули на восток, в лес, или на запад по рав
нине. Разве разберешь в этом месиве, когда так течет с небес!
Аббат Мордальфус собрал мокрые полотенца.
Ч Значит, они могли свернуть с дороги куда угодно в трех направлениях. Не
сомненно одно Ч никто не способен выследить их под таким дождем.
Снаружи послышался раскат грома, яркая молния чиркнула вспышкой по окна
м Большого Зала.
Аббат сложил лапы под широкими рукавами рясы:
Ч Пока что мы похороним наших павших.
Амброзии Пика и Василика ни на шаг не отпускали от себя малыша Ролло, взяв
его с собой в тот вечер звонить в колокола. Над Рэдволлом нависло свинцов
ое, багрово-пепельное небо, дождь лил не переставая, когда процессия обит
ателей аббатства торжественно шла к месту погребения. Аббат в своем трау
рном облачении стоял над двумя могилами, у подножия которых были посажен
ы две молодые плакучие ивы.
Лесные жители, плача, проходили мимо по одному, и каждый клал что-нибудь н
а могилы, отдавая последнюю дань памяти своим погибшим друзьям: молодой
мышке-матери и толстому монаху. Одни принесли цветы, другие Ч орехи и фру
кты или какую-нибудь ценную вещицу, которая могла бы раньше понравиться
покойным: кошелек собственного изготовления, резной деревянный половн
ик, сделанный из зеленого фетра щавелевый лист.
Матиас в полном воинском облачении, сжимая в лапах меч, стоял рядом с Морд
альфусом. Святой отец и воин вместе, в два голоса, пели песню в память о тех,
кто должен был навсегда остаться в земле Рэдволла:
Сменяя сезоны, заходят светила, И травы расцветшие вянут в пыли,
Но память о друге любимом и милом Огонь погребальный вовек не спалит. Смо
трите Ч как скоро у юных во взгляде По следу зимы прорастает весна. И в оз
ере вечном по замершей глади Другая расходится кругом волна…
Под неутихающим дождем процессия потянулась обратно к аббатству, остав
ив у могил Кротоначальника и его артель, которые должны были прикрыть зе
млей своих павших собратьев.
Дождь хлестал, прорываясь потоками сквозь кроны деревьев и кустарники и
окатывая без разбору и рабов, и погонщиков. Тэсс Черчмаус наткнулась на М
аттимео и тяжело плюхнулась в пенившуюся пузырями грязь, отчего все сков
анные в колонну пленники, звеня цепями и толкаясь, вынуждены были остано
виться.
Полухвост подскочил к ней, размахивая хлыстом:
Ч Вставай, тварь ползучая!
Маттимео подался вперед, приняв на себя направленный на Тэсс жгучий удар
хлыста. Аума подставила лапу, чтобы помочь мышке.
Ч Скорей поднимайся, вставай в колонну и пошли. Это единственный способ
избежать мучений, Ч посоветовала ей юная барсучиха.
Маттимео и Аума, подхватив Тэсс с обеих сторон, поставили ее на лапы и подт
олкнули вперед.
Ч Спасибо за помощь, Ч произнес Маттимео. Юная барсучиха отряхнула сво
ю полосатую мордочку от дождевой воды.
Ч Послушай, я дам тебе совет, который нужно передать остальным. Не позвол
яй цепи волочиться по земле. Придерживай ее лапами, вот так, только не слиш
ком натягивай Ч пусть она немного провиснет, чтобы ты мог свободно двиг
аться. Тогда ты не будешь так часто спотыкаться.
Маттимео с благодарностью передал ее совет своим друзьям. Это помогло де
лу. Хотя Синтия Полевкинс все более выводила Маттимео из терпения. Она по
стоянно плакала и отставала, путаясь в своих оковах.
Вдруг появился Витч, который со злобной усмешкой направился к ним, поигр
ывая хлыстом:
Ч А ну, сонные рэдволльские тетери, шагайте живей. Берите пример с Маттим
ео Ч он сильный. В конце концов, это ведь ему вы можете сказать за все спас
ибо. Слэгар не решился бы и близко подойти к вашему драгоценному аббатст
ву, если бы не хотел украсть сына знаменитого воина.
Тим Черчмаус нырнул под гибкую осиновую ветвь. Он поймал ее, завел вперед
и отпустил. Ветка хлестнула Витча по груди, опрокинув его на мокрую траву.

Тот вскочил на лапы:
Ч Думаешь, ты очень ловкий, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики