ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спасибо, Кротоначальник.
Ч Итак, одна вещь прояснилась, Ч прервала их Василика, Ч держать путь н
а юг, прямо на юг, не важно, какой дорогой. Надеюсь, Матиас сделал именно так
, где бы они с Джесс и Бэзилом сейчас ни находились. Ох, отец аббат, если бы м
ы только могли передать им прямо сейчас эти сведения Ч стихи и карту! На ч
то они нам, сидящим здесь, в Рэдволле?
Ч И впрямь. Ч Аббат грустно повел плечами. Ч Но мало того, тут указан то
чный маршрут и даже те опасности, с которыми придется столкнуться на это
м пути: лесные деревья, вода при переправах, длиннохвостая орда, место, где
не слышен звук падения камней. Тут обо всем сказано Ч о барсуках, колокол
ах, Владыке. Ты права, Василика, для нас в этом проку не больше, чем в снегопа
де летом, но для них…
Ч Тогда снимите копию. Вге воробьи летят, все-все воробьи, очень далеко, н
а полный перелет, вот, находят моего друга Матиаса со старым длинноухом и
древесной попрыгуньей.
Ч Великолепно! Ч Для мыши в таком почтенном возрасте, аббат на удивлени
е живо вскочил с коврика на лапы. Ч Я разбужу брата Осоку, сестру Агнессу,
брата Руфуса и сестру Мей. Все вместе, да еще я и Джон Черчмаус в придачу, мы
еще до рассвета успеем снять несколько копий с карты и стихотворения. На
сколько я понимаю, ты хочешь вылететь на заре, Клюва?
Воробьиха с важностью поклонилась:
Ч С первыми светлыми червями, мышь аббат, все воробьиное племя летит на ю
г.
Снаружи, под окнами привратного домика, еще одни уши слышали их разговор.
Большая сорока удовлетворенно щелкнула клювом и улетела по направлени
ю к лесу, темневшему за северной стеной аббатства.


ГЕНЕРАЛ ЖЕЛЕЗНОКЛЮВ
КНИГА ВТОРАЯ

26

Матиас с друзьями остались сидеть и молча наблюдали за Лог-а-Логом, котор
ый, «жав в лапе черный камень, обратился к землероикам, расположившимся т
ихим летним вечером на берегу реки.
Ч Бойцы Гуосима, вы слышали историю, которую Матиас из Радволла и его дру
зья поведали нам. Зло пришло в Страну Цветущих Мхов. Мы давно знали об атом
. Работорговцы Ч лис в маске и его банда Ч захватили в плен детей лесных
жителей. В это самое время они гонят их на юг.
Ч Ну и какое нам дело до атого? Ч перебил его Скен.
Лог-а-Лог повернулся к наглецу:
Ч Тихо, Скен! Не показывай своих дурных манер и не смей прерывать мою реч
ь своими выкриками, пока я держу камень на общем совете. Если ты желаешь вы
сказаться, дождись, когда я закончу, и возьми камень в свою очередь. Это пр
авило Гуосима.
Ч Это глупое правило, как и все ваши дурацкие обычаи Гуосима.
Между обеими сторонами тотчас разгорелся шумный спор. Орландо взялся за
топор. Он уже приготовился встать, но Матиас удержал его:
Ч Сиди спокойно, друг. Предоставь это Лог-а-Логу. Предводитель землерое
к восстановил порядок, возвысив голос среди общего гвалта:
Ч Логалогалогалог! Слушайте меня, землеройки. Обитатели Рэдволла всегд
а были для нас добрыми друзьями. Если мы голодали, если были ранены, если б
ыли больны, братья и сестры аббатства всякий раз без колебания приходили
нам на помощь. Наш долг Ч помочь им теперь. Я за то, чтобы мы пошли вместе с
Матиасом и его товарищами. Мы сразимся с бандитами и спасем детей. Вы пойд
ете со мной?
Большая часть отряда шумно ответила согласием. Скен и его сторонники, мо
лча ухмыляясь, остались стоять поодаль. Лог-а-Лог решительным шагом напр
авился к ним:
Ч А ты, Скен, ты за Гуосим или против него?
Ч Да кому охота связываться с Гуосимом? Я ухожу и буду жить сам по себе и д
елать то, что мне нравится. Пошли, землеройки.
Скен с группой своих последователей удалился прочь в сумеречную даль. Бо
льшинство, оставшееся с Лог-а-Ло-гом, вновь уселось на траву, всеобщее нап
ряжение спало, растворившись в многоголосом гуле болтовни.
Орландо подтолкнул локтем Матиаса:
Ч Твоему другу Лог-а-Логу смелости не занимать. Этот Скен был намного вы
ше и мощнее его.
Матиас задумчиво улыбнулся:
Ч Может, Лог-а-Лог и не вышел ростом, но он самый неистовый боец-землерой
ка из всех, кто мне известен, хотя он и не такой задира, как Скен. Все оставши
еся с ним из Гуосима знают это. Лог-а-Лог Ч хороший вожак, он так же мудр, ка
к и храбр.
Лог-а-Лог подошел и сел вместе с ними. Он похлопал Матиаса по спине:
Ч Извини нас, старина, тем более что все это совсем не по вашей вине. Скен и
его дружки весь сезон досаждали мне по мелочам, и рано или поздно это долж
но было чем-то разрешиться. Что ж, завтра чуть свет мы выступаем в погоню з
а лисом. Он идет на юг, мои бойцы за последние дни несколько раз наталкивал
ись на его след.
Слэгар тихо поднялся, пока остальные еще спали. Он крадучись прошел чере
з лагерь и, миновав предгорье, оказался у подножия гигантского скалистог
о хребта, далеко, насколько хватало глаз, протянувшегося в обе стороны вд
оль низины. Вытащив свою плеть с кожаными ремнями, лис закрутил ее так, что
металлические шары, сталкиваясь, звонко защелкали в неподвижном ночном
воздухе. Легкий стук прозвучал в ответ с вершины скального плато, словно
кто-то ударял камнем о камень.
Слэгар Беспощадный улыбнулся. Взглянув вверх, он заметил две веревочные
лестницы, которые, разматываясь на лету, спускались вниз. Подергав кажду
ю из них, чтобы проверить, насколько они надежны, лис так же тихо пробрался
назад к лагерю и к своей веренице рабов.

27

Генерал Железноклюв восседал на вершине огромного кедра, росшего близ с
еверной опушки невдалеке от Рэдволла в Стране Цветущих Мхов Ворон Манги
з примостился позади него на суку, наблюдая, как золотистый рассвет зато
пляет заревом восточный край неба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики