ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На вершине есть веревочные лестни
цы. Они втянули их наверх, чтобы вы не могли пуститься за ними в погоню. Ско
лько кексов вы сможете спечь за один раз?
Ч Восемнадцать, Ч ответил Лог-а-Лог.
Ч Так много? Ладно! Я взлечу на вершину и сброшу вам лестницы, но не просит
е меня больше ни о чем. Обычно я держусь подальше от этого плато. Это гибло
е место.
Сэр Гарри неуклюже разбежался и взмыл вверх в грациозном полете. Он покр
ужил немного, затем полетел к вершинам утесов.
Лог-а-Лог созвал землероек, отдав распоряжения тем, кто был дежурным по к
ухне. Бэзил и Матиас построили всех остальных, готовясь к восхождению. Бе
лка Джесс с беспокойством смотрела на вершину.
Ч Осторожнее, отойдите, спускаются веревочные лестницы, Ч доложила он
а.
Две лестницы, стукаясь и разматываясь, полетели вниз вдоль стены обрыва
и повисли перед самым носом Щекача. Джесс вскочила на одну из них и с прово
рством чемпиона-верхолаза стала взбираться по ней, крикнув на ходу:
Ч Подождите там, я залезу на вершину и проверю, все ли в порядке.
Сэр Гарри слетел вниз. Он стоял и считал кексы землероек, пока повара выкл
адывали их на траву, чтобы они остыли. Довольный итогом, он повернулся к Ма
тиасу:

Мы дела закончили суть,
И счет мой но чести оплачен.
Опасный мы выбрали путь, Ч
Желаю нам доброй удачи.

Джесс помахала им с вершины, показывая, что все в порядке. Матиас и Лог-а-Ло
г взобрались на веревочные лестницы и начали подъем.
Ч Доброй удачи и приятного аппетита вам, сэр Гарри! Ч крикнул вниз Воин.
Ч Надеюсь Ч до новой встречи!
Поэт принялся за кекс. Он обжег язык горячим медом, но продолжал отщипыва
ть и глотать, бормоча себе под нос:

Лишь тот на вершину отважитс
я лезть,
В ком доля безумства, в ком мужество есть.
Не стану пророчить я горькую весть Ч
Вы сами избрали свой путь, на беду.
Увы, новой встречи я с вами не жду.

Матиас уже взобрался слишком высоко, чтобы слышать его. Он лез, полный реш
имости добраться до плато, не заботясь о том, что его там ожидает.

30

Кротоначальник и его артель возвели заграждение поперек коридора возл
е спальных покоев на первом этаже. Вдобавок эти трудяги принесли с собой
множество специальных кротовьих приспособлений и принялись готовить с
юрприз для всякого непрошеного гостя, который отважился бы спуститься п
о винтовой лестнице к баррикаде. Кротоначальник улыбался и посмеивался,
наблюдая за ходом работ.
Ч Ур-р, Мямля, размажь там побольше по лестнице. Корнерой, посыпь хорошен
ько сверху каменной крошкой. Хур-р, прихлопни ее там, Десятник, мажь, не ску
пись. Хо, урр, посмотреть бы на того, кто поставит лапу или коготь на эти сту
пеньки!
Кроты, мелко трясясь от смеха, отступили назад, чтобы полюбоваться на сво
ю работу. Нижние шесть ступеней были покрыты густым слоем Черной Туннель
ной Обмазки вместе с Камнекатательной Овсяной Кашицей Ч эта смесь зача
стую использовалась кротами-туннелепроходцами и бывала незаменима, ко
гда им случалось двигать большой валун. Сверху обмазка была присыпана то
нким слоем каменной крошки. На первый взгляд ловушка имела вид совершенн
о обычных ступенек из песчаника. На седьмой и восьмой ступенях поперек п
ролета были натянуты тонкие черные проволочки. Перед самым заграждение
м, обращенным к лестнице, в стенных скобах для факелов были закреплены дв
а молодых зеленых деревца, оттянутые веревкой назад. Между ними привязал
и старое одеяло, в котором лежала груда камней и земли, посыпанная особой
растительной смесью из пахучих трав и дикого чеснока с листьями собачье
й пролески.
Кротоначальник, зажав нос, нежно погладил эту гигантскую катапульту:
Ч Хур-р, хур-р, нам долго не придется услышать о них после такого!
Корнерой вытер слезы, катившиеся у него из глаз от смеха:
Ч Да уж, этой вони им на всю дорогу хватит, когда прочь полетят, хур-р, хур-р
.
Снаружи, на лужайке перед аббатством, Констанция старалась отвлечь вним
ание наблюдателей от ловушки, которую готовили кроты. Все, кто способен б
ыл держать в лапах пращу или пускать стрелы, собрались здесь, чтобы помоч
ь ей.
Железноклюв и Мангиз вышли на крышу колокольни вместе с несколькими гра
чами. Они грелись в лучах теплого утреннего солнца, наблюдая за жалкими у
силиями бойцов внизу.
Амброзии Пика блестящим строевым шагом маршировал взад и вперед в сопро
вождении малыша Ролло, который раскручивал в лапах маленькую пращу.
Генерала Железноклюва весьма забавляли эти тщетные усилия копошившихс
я внизу существ. Он сидел, наслаждаясь представлением, а его птицы насмеш
ливо приплясывали на крыше, выкаркивая оскорбления:
Ч Ха, идиоты! Одни слишком молоды, другие слишком стары, и никто не обучен
военному делу.
Ч Верно, Железноклюв. Здесь опасна только та большая полосатая зверюга.
Как они надеются победить нас?
Ч Карр! Ты слишком из-за них беспокоишься, Мангиз. Пусть себе тратят силы.
Когда они выдохнутся, мы ударим. У меня есть план. Слушайте, мои бойцы. Когд
а я расправлю крылья Ч взлетайте попарно и на всей скорости кидайтесь в
низ. Убивайте, если нужно, но постарайтесь захватить одного-двух и поднят
ь их сюда. Я хочу посмотреть, что будут делать остальные, если у нас окажут
ся заложники. Может, тогда они поймут, что бесполезно пытаться победить Г
енерала Железно…
Бом! Бом! Бим! Бом-м-м-м!
Прямо под крышей колокольни неистово загремели колокола Мафусаила и Ма
тиаса. Их звук оглушил Железноклюва и его птиц: лишь тонкий слой черепицы
отделял их от колоколов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики