ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Ведет себя так, словно я его дочь, — раздраженно подумала Мона И по-прежнему не сводит глаз с Мэри-Джейн».
— Дорогая, что случилось? — участливым тоном поинтересовался Майкл, и в голосе его звучала нежность.
— Ну, знаете, старые леди все такие, — тем временем продолжала Мэри-Джейн. — Она не всегда знала, где находится, не понимала иногда, сон это или явь, но знала, откуда она родом! Именно так все и произошло. Я вошла в дверь этого дома для престарелых, стремительно выскочила на середину комнаты для отдыха — или как там они ее называют? — и там сидела моя бабушка и смотрела прямо на меня. «Где ты была, Мэри-Джейн? — спросила она. Забери меня домой, дорогая. Я так устала от ожидания».
Они похоронили какую-то постороннюю женщину из этого дома для престарелых.
Настоящая Долли-Джин Мэйфейр была жива. Она ежемесячно получала чеки для бедных с чьей-то чужой фамилией, но ни разу не удосужилась прочесть, что в них написано. Пришлось обратиться с просьбой о проведении специального дознания, чтобы досконально разобраться в обстоятельствах дела, и в конце концов бабушка Мэйфейр и Мэри-Джейн вернулись в развалины дома при плантации и вновь стали жить там. Пока команда Мэйфейров обеспечивала их всем необходимым, Мэри-Джейн стояла в стороне, стреляя из пистолета по бутылкам из-под лимонада и уверяя всех, что у них с бабушкой все будет в порядке и они смогут сами позаботиться о себе. У нее было несколько баксов, заработанных одной ей известным способом, и она была настроена делать все по-своему.
— Итак, они позволили старой леди и тебе жить в этом затопленном доме? — невинным тоном спросил Майкл.
— Милый, после того, что они сделали с ней в доме для престарелых, перепутав ее с какой-то другой женщиной и написав ее имя на могильной плите, что, черт возьми, они могли сказать по поводу ее жизни со мной? А кузен Райен из «Мэйфейр и Мэйфейр»! Вы знаете, что он сделал? Кузен Райен приехал и буквально разнес этот город на куски!
— Это вполне в его духе, — сказал Майкл, — держу пари, он именно так и поступил!
— Во всем случившемся была наша вина, — сказала Селия. — Мы не имели права терять этих бедняжек из виду и обязаны были позаботиться о них.
— Ты уверена, что не росла на Миссисипи или даже в Техасе? — спросила Мона. — Твоя речь звучит как амальгама всего Юга.
— Что значит «амальгама»? Видишь, в чем преимущество твоего образования перед моим. Я самоучка. Между нами глубочайшая пропасть. Существуют слова, которые я не осмеливаюсь произносить. К тому же я не умею читать транскрипцию в словарях.
— Ты хочешь пойти в школу, Мэри-Джейн?
Майкл с каждой секундой проявлял всевозрастающий интерес к разговору. Его головокружительно невинные синие глаза тщательно фиксировали все вокруг каждые четыре с половиной секунды. Он был слишком умен, чтобы замедлять взор на грудках малышки и на ее бедрах, даже на ее маленькой головке, которая вовсе не была недоразвита, а скорее говорила о своего рода изяществе и природной утонченности.
— Да, хочу, — ответила Мэри-Джейн. — Когда я разбогатею, у меня будет частный преподаватель, как у Моны, которая уже сейчас знает, что она получит все, что захочет. Вы меня понимаете? Это будет по-настоящему умный парень, который может назвать вам каждое дерево, мимо которого вы проходите, и скажет, кто был президентом через десять лет после Гражданской войны, и сколько индейцев участвовало в битвах у Бегущего Быка, и что такое теория относительности Эйнштейна.
— Сколько тебе лет? — спросил Майкл.
— Девятнадцать с половиной, парниша, — объявила Мэри-Джейн, покусывая маленькими белыми зубками нижнюю губу, поднимая одну бровь и подмигивая.
— Эта история о вашей бабушке… Вы не шутите? Неужели все так и случилось? Вы забрали оттуда свою бабушку и…
— Дорогой, все произошло именно так, — сказала Селия, — в точности как говорит эта девочка. Однако, думаю, нам лучше пройти в дом. Мне кажется, мы расстраиваем Роуан.
— Не знаю, — покачал головой Майкл, — быть может, она слушает. Я не хочу уходить отсюда. Мэри-Джейн, можешь ли ты заботиться об этой пожилой леди самостоятельно?
Беатрис и Селия разволновались. Будь Гиффорд жива, она бы тоже занервничала. Еще бы! «Оставить старую женщину без присмотра!» — как в последнее время часто повторяла Селия.
А ведь они обещали Гиффорд, что позаботятся о Старухе Эвелин! — вспомнила Мона. Гиффорд постоянно пребывала в состоянии безнадежного беспокойства о всех находившихся с ней в родстве, вне зависимости от степени его близости — и вширь, и вглубь.
— Мы поедем и проверим, в каких условиях она живет и как себя чувствует, — решительно заявила Селия.
— Да, сэр, мистер Карри, так все и случилось, и я забрала бабушку домой к себе, и, можете себе представить, спальное место на верхней веранде сохранилось точно таким, каким мы его оставили. Представляете, после тринадцати лет радио осталось на том же месте! И москитная сетка, и холодильник!
— В этих болотах? — спросила Мона. — Подожди минутку.
— Да-да, милая, чистая правда.
— Разумеется, мы снабдим их свежим постельным бельем и всем новым, — сказала Беатрис. — Мы хотели поместить их в гостиницу, или в какой-нибудь дом, или…
— Да, естественно, — подхватила Селия. Боюсь, эта история попадет в газеты. Милая, твоя бабушка сейчас там совсем одна?
— Нет, мадам, она там с Бенджи. Бенджи — из трапперов, он ставит капканы и там живет. Вот уж точно: сумасшедшие люди, эти трапперы. Они живут в лачугах из жестяных банок, с окнами из осколков стекла. Я плачу ему меньше минимальной зарплаты за то, что он присматривает за бабушкой, и за дежурство у телефонов, но не беру с него никаких налогов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики