ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Небезызвестный Реджинальд повсюду сопровождает хозяина
, куда бы тот ни направился, если он вообще куда-то направляется. У этих раб
ов полно свободного времени, они часто наведываются в Порт-о-Пренс с наби
тыми золотом карманами, и тогда перед ними распахиваются двери всех лаво
к.
Зато Шарлотту редко можно увидеть вне ее огромного заповедника, который
, между прочим, называется Мэйфейр*, [Мэйфейр Ч букв,
майская ярмарка] Ч название пишется только по-английски,
и я ни разу не видел, чтобы его писали на французский лад.
По приезде хозяйка дала два великолепных бала, во время которых ее муж, си
дя в кресле, наблюдал за танцующими, и даже старик отец, несмотря на свою н
емощь, принимал участие в веселье. Местная знать, которую ничто не интере
сует, кроме удовольствий (впрочем, в здешних краях других забот практиче
ски и не знают), восхваляет Шарлотту за эти два праздника и жаждет новых, п
ребывая в уверенности, что хозяйка Мэйфейр в полной мере оправдает их ож
идания.
Гостей развлекали ее собственные чернокожие музыканты, вино лилось рек
ой, гостям подавали экзотические местные блюда, а также превосходно приг
отовленные дичь и мясо. Шарлотта танцевала со всеми мужчинами, ни одного
не пропустила, не считая, разумеется, собственного мужа, который взирал н
а происходящее одобрительно. Она собственноручно поила его вином, подно
ся бокал прямо к губам.
Насколько я успел узнать, если кто и зовет эту женщину ведьмой, то только с
обственные рабы, причем с благоговейным ужасом и почтением к ее силам це
лительницы, молва о которых разнеслась повсюду. Но позволь мне повторить
ся: ни одна душа здесь ничего не знает о том, что произошло
во Франции. Название Монклев никогда здесь не произносит
ся. Считается, что семья родом с острова Мартиника.
Поговаривают, что Шарлотта поставила себе целью объединить всех планта
торов, совместными усилиями создать завод по очистке сахара и таким обра
зом получать двойную выгоду с каждого урожая. Ходят слухи и о том, что мест
ные торговцы замыслили вытеснить голландские корабли из Карибского ба
ссейна; мы, видимо, до сих пор удачнее всех ведем дела Ч на зависть францу
зам и испанцам. Но ты, Стефан, несомненно, лучше осведомлен в этом вопросе,
чем я. В порту на причале много голландских кораблей, так что не сомневайс
я: как только с делом будет покончено, вернуться в Амстердам мне не состав
ит труда. Я выдал себя за голландского купца, поэтому со мной обходятся с и
сключительной почтительностью.
Сегодня днем, устав от бесцельной прогулки, я вернулся в свое жилище, где к
моим услугам двое рабов, готовых по первому знаку раздеть и выкупать мен
я, и написал хозяйке Мэйфейр, испросив разрешения посетить ее. Я объяснил,
что, не доверяя почте, лично приехал, чтобы доставить ей чрезвычайно важн
ое послание от очень дорогой Ч наверное, самой дорогой для нее на свете
Ч особы, которая и сообщила мне этот адрес в ночь накануне своей смерти. И
подписался полным именем.
Ответ пришел очень быстро. Мне предлагалось приехать в Мэйфейр сегодня ж
е вечером. Ближе к сумеркам у входа в трактир, где я остановился, меня буде
т ждать карета. Я должен захватить с собой все необходимое, чтобы остатьс
я на одну-две ночи Ч как пожелаю. Я намерен принять приглашение.
Стефан, я пребываю в большом волнении, но страха во мне нет. Теперь, после д
лительных размышлений, я знаю, что мне предстоит встреча с собственной д
очерью. Но как сообщить ей об этом и следует ли вообще это делать Ч вот чт
о глубоко меня тревожит.
Я твердо убежден, что в этом необыкновенном плодородном крае, в этой бога
той и экзотической стране трагедия женщин из рода Мэйфейров наконец зав
ершится. И произойдет это благодаря одной сильной и умной молодой женщин
е, которая цепко держит в своих руках мир и которая, несомненно, достаточн
о повидала, чтобы осознать, что выстрадали ее мать и бабушка за свои корот
кие жизни.
Я теперь пойду приму ванну, оденусь как полагается и приготовлюсь к встр
ече. Меня совсем не заботит мысль, что я увижу огромную колониальную план
тацию. Трудно подобрать слова, способные выразить то, что творится сейча
с в моей душе. Такое ощущение, Стефан, что вся моя жизнь до этого момента бы
ла написана бледными красками, и только теперь она приобретает глубину,
как на картинах Рембрандта ван Рейна.
Я чувствую вокруг себя темноту, чувствую льющийся свет. Но еще острее я чу
вствую контраст между ними.
До следующего раза, когда я снова возьмусь за перо, остаюсь твой
Петир.

P. S. Переписано и отправлено в виде письма Стефану Франку тем же вечером.
П в А.

Порт-о-Пренс, Сан-Доминго
Дорогой Стефан!
Прошло целых две недели, с тех пор как
я обращался к тебе последний раз. Как мне описать все, что произошло за это
время? Боюсь, у меня не осталось времени, мой любезный друг, данная мне отс
рочка слишком коротка, но тем не менее я должен успеть поведать обо всем, ч
то видел, что выстрадал и что сделал.
Пишу эти строки поздним утром, проспав часа два после возвращения в трак
тир. Я поел, но совсем немного, лишь бы окончательно не потерять силы. Я мол
ю Господа, чтобы то существо, которое преследовало и мучило меня весь дли
нный путь от Мэйфейр, наконец убралось восвояси, к своей ведьме. Это она по
слала его, чтобы свести меня с ума и уничтожить, но я дал достойный отпор.
Стефан, если дьявол не побежден, если атаки на меня возобновятся с утроен
ной силой, я откажусь от подробного повествования и вкратце изложу тебе
лишь самые важные факты, после чего запечатаю письмо и спрячу в своем жел
езном сундуке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики