ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рейчел не сомневалась, что с минуты на минуту ма
шина перевернется, однако, как ни странно, кабина сохраняла горизонтальн
ое положение на протяжении всего восхождения. Когда гигантский паук ока
зался на вершине горы, водитель повернулся и с улыбкой взглянул на побел
евшую от ужаса пассажирку:
Ч Недурно, правда? Принцип мы позаимствовали у марсохода. Работает безо
тказно!
Рейчел слабо кивнула:
Ч Здорово!
С вершины ледяного увала она окинула взглядом немыслимый пейзаж. Невдал
еке возвышалась еще одна гряда, а за ней волнообразный рельеф переходил
в плоскость Ч слегка наклонное, сияющее белизной пространство. Залитая
лунным светом равнина уходила вдаль, сужаясь и змеей извиваясь между гор
.
Ч Ледник Милна. Ч Водитель показал на горы. Ч Начинается он вон там и сп
ускается в эту широкую низину, где мы с вами находимся.
Он снова включил двигатель, и Рейчел пришлось опять покрепче ухватиться
за поручень. Теперь машина набирала скорость, спускаясь со склона. Внизу
они пересекли еще одну ледяную реку и взобрались на вторую снежную гряду
. Быстро спустившись с другой стороны, выбрались на гладкую поверхность
и начали пробираться через ледник.
Ч Далеко еще?
Рейчел не видела вокруг ничего, кроме льда.
Ч Примерно две мили.
Рейчел подумала, что это очень далеко. Ветер безжалостно бил по кабине, сл
овно стараясь перевернуть снегоход.
Ч Ветер дует сверху, Ч прокричал водитель, Ч постарайтесь привыкнуть
к нему!
Он объяснил, что для здешних мест это обычное явление Ч ветер, дующий с го
р вниз, по направлению к морю. Холодный воздух словно стекал по ледяной по
верхности гор, подобно стремительной реке.
Ч Это единственное место на земле, Ч смеясь, добавил водитель, Ч где и а
д мог бы замерзнуть.
Через несколько минут Рейчел сумела рассмотреть вдалеке смутные очерт
ания. Изо льда поднимался огромный белый купол. Рейчел потерла глаза. Что
это может быть?..
Ч Большой эскимос, верно? Ч шутливо поинтересовался водитель.
Рейчел гадала, что за зрелище предстает ее глазам. Все сооружение выгляд
ело уменьшенной копией космодрома в Хьюстоне.
Ч НАСА построило эту штуковину недели полторы назад, Ч пояснил провож
атый, Ч материал называется очень мудрено: плексиполисорбат. Эта штука
надувается в несколько приемов. Нужно надуть составные части, потом соед
инить их в одно целое, прикрепить все это ко льду тросами, и готово. Выгляд
ит словно огромная палатка, но на самом деле это разработанный НАСА обра
зец из нескольких сегментов искусственной среды обитания, которые мы на
деемся использовать когда-нибудь на Марсе. А называем мы его «хабисфера
».
Ч Хабисфера?
Ч Да. Понимаете почему? Это же не натуральная сфера, а хабисфера
Habi Ч первая часть ан
глийского слова, означающего «жилище», «обиталище».
.
Рейчел улыбнулась шутке и принялась с интересом рассматривать странно
е здание.
Ч А поскольку НАСА еще не добралось до Марса, то парни, подобные вам, реши
ли использовать ее здесь в качестве большого дома?
Водитель рассмеялся:
Ч Ну, честно говоря, лично я предпочел бы Таити, но не все зависит от моих ж
еланий.
Рейчел продолжала изучать сооружение. Призрачным контуром оно выделял
ась на фоне темного неба. Снегоход приблизился к куполу и остановился у м
аленькой боковой двери, которая как раз начала открываться. На снег легл
а полоска электрического света. Появилась человеческая фигура. Это был к
рупный, высокий мужчина в толстом шерстяном свитере, который еще больше
увеличивал его габариты, делая похожим на огромного медведя. Мужчина шаг
нул к снегоходу.
Рейчел ни на минуту не усомнилась, что наконец видит перед собой админис
тратора НАСА Лоуренса Экстрома.
Водитель ободряюще улыбнулся ей:
Ч Пусть его габариты вас не пугают. На самом деле он котенок.
Рейчел подумала, что вернее всего было бы назвать его тигром. Она прекрас
но знала о репутации Экстрома. Он мог моментально откусить голову любому
, кто становился на пути его мечты.
Гостья спустилась из кабины на землю, от порывов ветра едва держась на но
гах. Собравшись с духом, поплотнее запахнула куртку и направилась к купо
лу.
Администратор НАСА встретил ее на полпути, дружески протягивая огромну
ю лапу в кожаной рукавице.
Ч Мисс Секстон! Приветствую вас. Спасибо, что приехали.
Рейчел неуверенно кивнула и в ответ прокричала, стараясь пересилить рев
ветра:
Ч Честно говоря, сэр, совсем не уверена, что у меня был выбор!
В тысяче метров вверх по леднику Дельта-1 внимательно наблюдал в инфракр
асный бинокль, как администратор НАСА повел Рейчел Секстон в купол.

ГЛАВА 19

Администратор НАСА Лоуренс Экстром, рыжий неотесанный гигант, очень нап
оминал северного бога. По-военному ежиком остриженные светлые волосы то
рчали над нахмуренным лбом, широкий, с толстой переносицей нос был покры
т паутинкой вен. Глаза потускнели от целой вереницы бессонных ночей. До н
азначения в НАСА Экстром, влиятельный аэрокосмический стратег и советн
ик, служил в Пентагоне, где имел репутацию человека чрезвычайно мрачного
и необщительного. Но эти его качества компенсировались безмерной преда
нностью делу и ответственностью за выполняемую задачу.
Рейчел Секстон шла за администратором НАСА по запутанному лабиринту пр
осторных светлых залов и коридоров хабисферы. Стенки лабиринта предста
вляли собой панели непрозрачного пластика, прикрепленные к туго натяну
той проволоке. Пол был из чистого льда, покрытого резиновыми полосами, чт
обы не скользить при ходьбе.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики