ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Полагаю, что нет.
– Я все же пойду туда после темноты? – спросил Ларри.
– Ты еще накопаешься в грязи, не волнуйся.
– Разумеется, – сказал Стирлинг. – Никаких проблем в том, чтобы ваш помощник делал свою работу.
– А почему он не мажет пойти с нами сейчас? – спросила я.
– За ту цену, которую мы платим, миз Блейк, удовлетворите мой каприз.
Он стал до странности вежлив, так что я кивнула:
– О'кей.
– Мистер Стирлинг, – спросил Баярд, – вы уверены, что вам надо идти одному?
– А какие возражения, Лайонел?
Баярд открыл рот – и закрыл, а потом сказал:
– Никаких, мистер Стирлинг.
Бо пожал плечами:
– Я отпущу тогда людей по домам. – Он было повернулся, но остановился и спросил: – Завтра бригаде приходить?
– Миз Блейк? – посмотрел на меня Стирлинг. Я покачала головой:
– Пока еще не знаю.
– А что вы полагаете наиболее вероятным?
Я поглядела на ждущих рабочих.
– Им платят независимо от того, надо им приходить, или нет?
– Только если им надо приходить, – сказал Стирлинг.
– Тогда завтра работ не будет. Я не могу гарантировать, что им будет что делать.
– Вы ее слышали, Бо, – кивнул Стирлинг.
Бо поглядел на меня, потом снова на Стирлинга. У него было странное выражение – наполовину его это все развлекало, наполовину – даже непонятно что.
– Как скажете, мистер Стирлинг, миз Блейк.
Он повернулся и зашагал по голой земле, отмахивая рукой своим рабочим, а те повернулись уходить, даже не дожидаясь, пока он подойдет.
– А нам что делать, мистер Стирлинг? – спросил Баярд.
– Ждать нас.
– И вертолету тоже? Он должен улететь до темноты.
– Мы вернемся до темноты, миз Блейк?
– Конечно. Мне только осмотреться. Но после темноты мне все равно придется сюда вернуться.
– На время вашего пребывания я выделю вам машину с водителем.
– Спасибо.
– Пойдемте, миз Блейк?
Он жестом предложил мне идти вперед. Что-то изменилось в его манере обращения со мной. Я не могла точно сказать, что именно, но мне это не нравилось.
– После вас, мистер Стирлинг.
Он кивнул и пошел вперед, ступая по красной земле тысячедолларовыми туфлями.
Мы с Ларри переглянулись.
– Я скоро, Ларри.
– Мы, шестерки, никуда и так не денемся.
Я улыбнулась. Он улыбнулся. Я пожала плечами. Зачем Стирлингу идти со мной вдвоем? Глядя в широкую спину старшего партнера, я шагала за ним по взрытой земле. Когда доберемся до вершины, я узнаю, зачем такая таинственность. И я могла поспорить, что мне это не понравится. Наедине с важной шишкой на вершине холма с мертвецами. Что можно придумать лучше?

4

Вид с вершины холма стоил того, чтобы сюда пройтись. Лес тянулся по склонам и уходил за горизонт. Мы стояли в лесном круге, где не видно было следов руки человека, сколько хватал глаз. Здесь сильнее была заметна первая зелень. Но больше всего бросался в глаза нежно-голубой цвет иудина дерева между темными стволами. Иудино дерево – создание настолько деликатное, что если багряники появляются на пике лета, они теряются среди листьев и цветов; но среди голых стволов они притягивают взгляд. Кое-где зацвел кизил, добавляя к голубому брызги белизны. Ах, весна в горах Озарка!
– Великолепный вид, – сказала я.
– Да, не правда ли? – кивнул Стирлинг.
Мои черные “найки” облепила ржавая глина. Вершина холма была покрыта сырой взрезанной землей. У моих ног из почвы торчала кость руки. Предплечье, если судить по длине. Кости были тоненькие и еще связанные остатками высохшей ткани.
Как только я увидела кость, глаза сами стали искать, на что еще смотреть. Как картинки со скрытым рисунком, на которые таращишься и таращишься и вдруг видишь, где там что спрятано. Я увидела их все, торчащие, как руки, поднимающиеся из реки ржавчины.
Видно было несколько расколотых гробов, их сломанные половины валялись на земле, но в основном – кости. Я встала на колени и положила ладонь на взрытую землю. Я пыталась почувствовать этих мертвецов. Что-то было здесь странное и далекое, как слабый аромат духов, но это не было что-то хорошее. На ярком весеннем солнце я не могла действовать... магией, скажем так. Подъем мертвецов – не зло, но требует темноты. Почему – не знаю.
Я встала, отряхнула ладони о комбинезон, счищая красную пыль. Стирлинг стоял на краю разрытой земли, глядя в пространство. По отсутствующему взгляду было ясно, что он не видом любуется.
Он заговорил, не глядя на меня:
– Мне вас не запугать, миз Блейк?
– Нет.
Он повернулся ко мне, улыбаясь, но глаза его остались пустыми, загнанными.
– Я все, что у меня было; вложил в этот проект. Не только свои деньги, но и деньги клиентов. Вы понимаете, о чем я говорю?
– Если эти тела – Бувье, то вы в заднице.
– Очень красноречивая формулировка.
– Зачем мы пошли сюда вдвоем, мистер Стирлинг? На фига весь этот понт?
Он набрал побольше воздуха – ласкового весеннего воздуха и сказал:
– Я хочу, чтобы вы сказали, будто эти тела – не Бувье, даже если это не так.
Я улыбнулась и покачала головой:
– Я не стану лгать ради вас, мистер Стирлинг.
– Вы можете заставить солгать зомби?
– Мертвые – очень честный народ, мистер Стирлинг. Они не лгут.
Он шагнул ко мне с очень искренним лицом.
– Все мое будущее зависит от вас, миз Блейк.
– Нет, мистер Стирлинг, ваше будущее зависит от мертвых, которые лежат здесь у ваших ног. То, что они скажут, его и решит.
Он кивнул:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики