ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дэшвуд улыбался.
Глава 79
Зловоние было удушающее.
Донна заметила его, как только Дэшвуд и Парсонс появились в подвале.
Это был несомненный запах смерти.
— У вас есть нечто, принадлежащее нам, — сказал Дэшвуд, тыча пальцем в Гримуар.
— Ваш муж украл эту книгу у нас, — добавил Парсонс. — Верните ее.
Донна сглотнула. Ее буквально воротило от зловония, исходившего от обоих стариков.
— Кто вы? — спросила она, видя гноящиеся струпья на их лицах. Лоб Дэшвуда был усыпан волдырями, один из которых только что прорвался. На его бровь сползал густой гной.
— Друзья вашего мужа, — улыбаясь, ответил Дэшвуд, обнажая свои почерневшие зубы. — Отдайте мне книгу. — Улыбка сменилась гневной гримасой. Он протянул руку.
Донна крепко сжимала Гримуар.
— Я размажу эту суку по стене, — прошипел Фаррелл, приставляя ствол револьвера к виску Джули. — А теперь отдай ему книгу.
— Справедливый обмен, — решил Дэшвуд. — У вас есть нечто, необходимое нам. У нас есть нечто, необходимое вам. Отдайте мне Гримуар.
— Если я это сделаю, вы убьете нас обеих, — сказала Донна.
— А если вы этого не сделаете, Фаррелл убьет вас. И мы все равно заберем книгу, — уточнил Дэшвуд.
— Вполне справедливый обмен. Ее жизнь за Гримуар, — добавил Парсонс, кивая на Джули.
— Почему она так важна для вас? — спросила Донна, отступая назад с книгой в руках.
Дэшвуд шагнул вперед, не спуская глаз с Гримуар.
— Отдайте ее мне, — прохрипел он.
Она расслышала в его голосе гнев и еще какое-то чувство.
Страх?
— Отдай ему книгу, или я убью ее, — пригрозил Фаррелл, переведя взгляд с Донны на Дэшвуда.
Донна отодвинулась еще назад.
— Скажите мне, почему она так важна, — повторила она, открывая книгу на первой странице и принюхиваясь к затхлому запаху, которым веяло от ее похожей на пергамент бумаги. Она положила руку на верхнюю страницу.
— Не повредите ее! — прокричал Дэшвуд. Теперь Донна была уверена, что в его голосе слышится нескрываемый страх. Он подошел ближе, но она приготовилась вырвать первую страницу. — Не повредите книгу, — повторил Дэшвуд. — Вы можете уходить обе, но не повредите книгу.
— Отпустите ее, или я вырву эту и другие страницы, — с вызовом сказала Донна, глядя на Фаррелла.
Он все еще держал Джули, приставив револьвер к ее виску.
— Пристрелите ее, — буркнул Парсонс.
Дэшвуд поднял руку.
— Нет, — прошипел он.
— Я разорву эту книгу, — пригрозила Донна. — Отпустите ее.
— Тебе и десятка страниц не порвать, прежде чем я прикончу вас обеих, — сказал Фаррелл, пренебрегая ее бравадой.
— Отпусти ее, — выпалил Дэшвуд, грозно уставившись на Фаррелла.
Поколебавшись, он отпустил Джули, оттолкнув ее от себя. Она споткнулась и упала на колени, одной рукой растирая горло.
— Брось свою пушку, — велела Донна.
Фаррелл повиновался.
— А теперь отойдите вы все, — продолжала она, подходя к сестре, все еще не выпуская из рук Гримуар.
Дэшвуд не сдвинулся с места, но его затянутые тусклой пленкой глаза не отрывались от книги.
Фаррелл, Райкер и Келлерман, все еще державшийся за свою раненую голень, вышли из подвала, оставив обеих женщин с Парсонсом и Дэшвудом. Зловоние все усиливалось.
Донна быстро скосила глаза и увидела револьвер, брошенный Фарреллом. Он находился в двух футах от нее.
— Дайте мне книгу, и я объясню, почему она так важна для нас. Ведь вы хотите это знать.
Она придвинулась к револьверу.
Джули опиралась о стену, голова ее кружилась, глаза заплыли слезами боли и страха.
— Мы заключили с вами сделку, миссис Уорд, — продолжал Дэшвуд.
Донна опустилась на одно колено, подобрала револьвер, выпрямилась, наведя дуло на Дэшвуда.
Он только рассмеялся.
Его смех отозвался эхом по всему подвалу. Донна почувствовала, что волосы у нее встают дыбом.
— Возьмите эту дрянь, — прошипела она и бросила Гримуар Дэшвуду.
Он поймал ее и тесно прижал к груди, его глаза ярко сверкали. Донна подняла револьвер, так что он оказался вровень с головой Дэшвуда, и приготовилась открыть огонь.
— Отойдите. — Она скрипнула зубами, приложив палец к спусковому крючку.
— Я получил то, что хотел, — сказал Дэшвуд, направляясь к выходу.
— Но они же убьют нас, — проговорила Джули.
— От нас вам ничто не угрожает, — улыбнулся Дэшвуд. — Мы вас не тронем.
Донна нахмурилась.
Что он несет, этот старый черт?
Она целилась точно в лоб Дэшвуда: стоит нажать спусковой крючок — и его мозги разлетятся по всему подвалу.
Может, и стоит нажать?
Он все обнимал книгу так нежно, словно это был маленький ребенок.
— Ваш муж был тоже любопытен, — улыбнулся он, вновь показывая ряды почерневших зубов. — Вы, видимо, похожи на него. Вы хотите знать о Гримуар?
Она медленно кивнула.
— Тогда я вам расскажу.
Глава 80
Убей его.
Какой-то тихий голос шептал ей эти слова на ухо. Она все еще не отводила револьвер от головы Дэшвуда, который ласково гладил переплет Гримуар.
Прострели башку этому старому хрычу.
— Вы убили моего мужа, — спокойно сказала она, как бы утверждая это, а не спрашивая.
Дэшвуд покачал головой.
— Мы тут не виноваты, — возразил он. — Его погубило собственное предательство.
— Вы убили его.
— Так сказали вам в полиции? Что он убит?
— Нет, они отрицали всякую возможность преднамеренного убийства. Сказали, что его смерть — результат несчастного случая.
— Почему же вы им не верите? — со слабой улыбкой спросил Дэшвуд.
— Я уже не знаю, чему верить, чему нет, — сказала она, все еще не опуская пистолета. — Я только знаю, что его смерть каким-то образом связана с этой книгой. — И она кивнула на толстый фолиант.
— Возможно. Я же сказал, что эта книга очень важна для нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики