ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я хочу сказать, что, возможно, там еще осталось какое-то количество слизней, - сказал Фоли.
- Да, вы правы. Я начну именно с этого, - ответил Брэди и повернулся к Палмеру: - Мы с вами поедем в вашем фургончике, а вы, Фоли, возьмете яд в свою машину.
С этими словами Брэди направился к двери.
- Вы куда? - спросил Фоли.
- Мне надо позвонить.
Фоли отправился за канистрами с жидкостью, Палмер поехал за оборудованием, которое им могло понадобиться. А Брэди пошел по коридору к стоящему там телефону. Сев на край стола, он подвинул телефон к себе поближе и начал набирать номер, стараясь унять дрожь в руках.
Небо на улице стало похожим на черное бархатное одеяло с небольшим вкраплением мерцающих звезд. Легкий ветерок шелестел листьями росших у музея деревьев. К телефону долго никто не подходил. Наконец он услышал голос Ким:
- Алло?
- Ким!
- Майк, где ты, черт возьми? - Слышно было, как она расстроена. - Я уже дважды звонила тебе в офис, но никого там не было. Уже хотела звонить в полицию. Думала, с тобой произошел несчастный случай.
- Послушай меня, дорогая, - прервал он, - я сейчас в музее.
- Что ты там делаешь?
- Фоли нашел способ избавиться от слизней.
- Майк, прошу тебя...
- У нас тут возникла прекрасная идея. Я спущусь вниз в канализационные трубы еще с одним человеком.
Он услышал, как она заплакала.
- Майк, пожалуйста, не делай этого. Ты можешь...
- Ким, послушай меня. Их надо уничтожить!
На другом конце провода наступила тишина, и было слышно только обычное телефонное потрескивание.
- Ким, - повторил он.
- Да?
- Прошу тебя, все краны должны быть замотаны. И закрой все окна и двери.
В ответ тишина.
- Ким, ты слышишь меня?
- Да.
Ему так хотелось быть сейчас с ней рядом, крепко прижать ее к себе.
- Ким, я люблю тебя, - сказал он, проглотив подступивший к горлу комок.
Она помолчала несколько секунд, потом он услышал ее тоненький голосок:
- Ты знаешь, я сейчас подумала, как это смешно для человека под сорок ползти на коленях по канализационным трубам. - Она опять заплакала и никак не могла успокоиться.
- Мне пока еще тридцать девять, - попытался пошутить он, но у него ничего не получилось, и он закрыл глаза, слушая ее тихий плач.
- Я люблю тебя, - тихо сказала Ким.
- Смотри, чтобы мой ужин не остыл, - ответил он и тихо положил трубку.
Какое-то время он продолжал сидеть на краю стола, массировал переносицу пальцами и глубоко вздыхал.
На ступеньках лестницы появился Палмер, таща в мешке все, что им могло понадобиться в их одиссее. Он прошел мимо инспектора в лабораторию. Вскоре Брэди присоединился к нему.
- Наденьте это на себя здесь, - сказал Палмер, протягивая ему защитный костюм. - Это сэкономит нам время.
Оба они надели костюмы из толстой прорезиненной ткани. Палмер вытащил из своего мешка три "уоки-токи" и один из них протянул Брэди, спросив, умеет ли он этим пользоваться.
Брэди никогда не пользовался "уоки-токи", и Палмер продемонстрировал ему, как это делается. В ожидании, когда к ним присоединится Фоли, Палмер несколько раз провел с инспектором переговоры по радио. Наконец Фоли появился, таща огромную металлическую канистру, и они услышали, как в ней плескалась тяжелая жидкость. К горлышку канистры Фоли прикрепил трубку.
- Помогите мне отнести эту штуку вниз, - попросил Фоли.
Брэди помог ему снести канистру вниз и водрузить на заднее сиденье "фольксвагена". Потом он протянул Фоли карты канализации и "уоки-токи". Палмер и Брэди сели в белый фургончик, положив аппараты для дыхания себе на колени. Наконец они тронулись с места, Фоли последовал за ними.
Брэди посмотрел на часы. Было десять часов пятнадцать минут.
Через десять минут обе машины остановились около дома Рона Белла.

Глава 23
- Посмотрите, крышка люка, - сказал Палмер, указывая на большой металлический диск на краю улицы.
- Давайте вначале заглянем в дом, - предложил Брэди.
Они вылезли из машины, оставив на сиденье маски и кислородные баллоны. Подъехал Фоли, выбрался из своего "фольксвагена" и подошел к ним. На нем была кожаная куртка, однако несмотря на то, что в такой куртке можно было только задыхаться от жары, он не мог унять дрожь.
- Вам холодно? - спросил участливо Брэди.
- Не знаю, - улыбнулся Фоли.
- Пошли.
Они двинулись по дорожке к дому, в котором окончил свою жизнь Рон Белл. В темноте дом казался еще менее привлекательным, и Брэди мысленно вернулся к тому утру, несколько недель назад, когда он и Арчи Рис обнаружили ужасные останки. Недели! Казалось, что годы прошли с тех пор, как начались все эти ужасы.
Брэди включил свой фонарь, и сильный луч света осветил дорожку, потом вход в дом, потом пыльные окна. Высокая, доходившая до пояса трава шелестела от легкого ветерка. Фоли выругался, задев рукой крапиву.
Посмотрев по сторонам, они направились вокруг дома.
- Мы можем попасть внутрь только через окно, - Брэди указал на выбитое стекло. Здесь они с Рисом залезали в дом, казалось, целую вечность назад.
Первым вскарабкался Брэди, и в нос ему сразу ударил запах влажности и разложения. За ним залез Фоли и наконец Палмер, который порвал свои брюки о торчавший кусок стекла.
Стоя в комнате, которая когда-то служила столовой, они светили вокруг своими фонарями. Обои на стенах висели клочьями, краска повсюду отслаивалась, обнажая предыдущую окраску другого цвета, выцветшую и покрытую плесенью.
Казалось, что пол, по которому они ступали, покрыт мхом, и Фоли даже прикрыл рот рукой, так ему было тяжело дышать в этой зловонной атмосфере.
Что-то пронеслось к ним от окна, и Брэди выругался. Но это была лишь ночная бабочка, она полетела по комнате и исчезла через разбитое окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики