ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Жубер взглянул на нее, и, отвечая на его молчаливый вопрос, она медленно кивнула.
Француз взялся за угол покрывала, которым было накрыто тело.
Келли придвинулась ближе.
Что-то тихо щелкнуло позади них, и Жубер почувствовал, как что-то в нем оборвалось. Прищурившись, он посмотрел в темноту и увидел, что ветер захлопнул дверь морга. Француз вытер со лба пот.
Он крепче сжал в руке покрывало, чувствуя пронизывающий холод, который, казалось, распространился по комнате.
Келли кивнула и, скрипнув зубами, он сдернул покрывало.
На столе лежало тело Билла Ховарда. В его выпученных глазах застыло выражение ужаса.
Келли и Жубер тревожно переглянулись; француз дотронулся до лица покойника тыльной стороной ладони.
- Он умер недавно, - тихо сказал он Келли.
Она отступила на шаг и тяжело вздохнула.
Билл Ховард умер мучительной смертью, это запечатлелось на его искаженном лице. Изо рта его торчал длинный металлический зонд, который проткнул его язык и вышел из черепа чуть выше впадинки на шее.
Келли была поглощена одним-единственным вопросом: где тело Блейка?
Поднявшись по лестнице в вестибюль, они с удивлением обнаружили, что он по-прежнему пуст. Келли вновь с ужасом подумала, что больные, а возможно, и персонал уже мертвы. Она замедлила шаг и нашла глазами одинокую чашку кофе на столе, пара над ней уже не было. Человек, наливший кофе, так и не вернулся.
- Келли, пойдемте, - позвал Жубер, устремившись к выходу. Она, почти не колеблясь, последовала за ним в машину. - Куда теперь? - спросил он.
Она посмотрела вперед и ответила тихо, но решительно:
- Осталось лишь одно место, где может быть его тело.
Жубер понял ее.

Глава 70
В центре города машин на улицах было, на удивление, мало. Они доехали до дома Блейка меньше чем за тридцать минут. Жубер остановил машину, заглушил мотор и через боковое окно посмотрел на большое здание. Дождь лениво стекал по окнам машины; за громкими раскатами грома следовали яркие, но беззвучные вспышки молний.
Приглаживая волосы, Келли заметила, что рука дрожит. Она сжала кулаки и глубоко вздохнула.
- А если тела в доме нет? - взволнованно спросил Жубер.
- Оно должно быть там, - сказала она. - Спрятав тело в доме, Блейк может быть уверен, что оно в безопасности.
Они вылезли из "фиата" и, не обращая внимания на дождь, стали следить за домом. Освещено было только крыльцо. В доме Блейка не было ничего страшного, напротив, выглядел он весьма привлекательно. Он словно манил их, и они откликнулись: не отрывая от него глаз, пошли к нему быстро, но осторожно. Келли вновь почувствовала, что ее охватывает дрожь.
Перед домом они остановились.
- Будет лучше, если мы разделимся, - сказала Келли. - Так мы скорее отыщем тело. И времени потратим меньше.
Жубер внимательно посмотрел на нее.
- Я проверю в доме, - сказала она, достав связку ключей и показав ему ключ от парадного входа. - А вы поищите в саду и в гараже.
Француз кивнул.
Небо распорола особенно яркая вспышка молнии, осветив двух людей холодным белым светом; в это мгновение они были похожи на призраков: лица их побелели и исказились.
Келли недолго колебалась, потом в последний раз взглянула на Жубера и направилась к дому.
Он подождал, пока она войдет, и осторожно пошел вперед, по направлению к гаражу.
Келли вошла в прихожую и быстро огляделась по сторонам, неуверенно всматриваясь в темноту. Она подняла руку, но не решалась сразу нажать на выключатель, не зная, что лучше - темнота или свет. При свете она почувствует себя увереннее, но вместе с тем будет беззащитнее.
В конце концов она выбрала свет.
В прихожей никого не было.
Справа она увидела приоткрытую дверь гостиной.
Лестница впереди исчезала в кромешной тьме второго этажа.
Дверь слева, ведущая в подвал, была закрыта, и ключа на этот раз в ней не было. Она решила пока оставить ее и начать с гостиной; подошла к двери и, толкнув, открыла ее. Свет в прихожей был довольно ярким, и она легко нашла ближайшую настольную лампу, включив также и ее.
Стоя в гостиной, Келли почувствовала, что тишина объемлет ее.
Буря за окнами достигла своего апогея.
Жубер увидел, что дверь гаража не заперта, но задвижка заржавела, и ему пришлось приложить усилия, чтобы сдвинуть неподатливую планку.
Она поддалась с пронзительным скрипом, и француз едва не упал во тьму гаража. Он споткнулся, но удержался на ногах и стал искать выключатель. Обнаружив его возле двери, включил свет. С треском зажглись лампы дневного света на потолке, и Жубер начал осматривать гараж. Пол был покрыт застывшими масляными каплями и тонкой бензиновой пленкой, но если не считать небольшого ящика с инструментами в углу, в гараже было пусто. Здесь невозможно было спрятать тело - просто негде.
Он оглядел гараж в последний раз и вышел, выключив свет.
Оказавшись снова под дождем, он вытер с лица воду и размышлял, думая, куда отправиться. Между гаражом и домом имелся узкий проход, по которому, как он предположил, можно было выйти в сад позади дома. Жубер осторожно двинулся к саду, пытаясь разглядеть в кромешной тьме проход. Ширина прохода была менее четырех футов. Он вытянул руку и ощупью продвигался вдоль каменной стены, не видя даже собственной руки.
Послышался сильный раскат грома, и Жубер подумал, что было бы неплохо увидеть молнию. Она осветит все на несколько секунд, и их будет достаточно, чтобы миновать проход или избежать опасности.
Он пытался не думать об опасности, но это ему не удалось.
Медленно, дюйм за дюймом, он продвигался вперед в темноте.
Что-то прикоснулось к его ноге. Что-то твердое.
Страх обуял Жубера. Он шарахнулся назад, не зная, что делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики