ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Она закричала, почувствовав, как выходит наружу головка младенца.
Она не знала Ч тужиться ли ей, чтобы вытолкнуть ребенка, или о
н сам выберется из материнского чрева. Кровь заливала ковер. И вдруг давл
ение ослабло, голова ребенка полностью вышла из вагины, вся в крови и в кус
ках плаценты. Маргарет стиснула зубы, сдерживая крик. Пот градом катился
по лицу, заливая шею и грудь. Она напряглась, натужилась Ч и на
конец вытолкнула из себя ребенка. Теперь он лежал на ковре между ног мате
ри, соединенный с нею пуповиной.
Маргарет попыталась приподняться. Потом перевернулась на бок, ста
раясь дотянуться до младенца, рот которого был забит кровавой слизью. Пр
итянув к себе дитя, она вынула из его ротика кровяное месиво. Ребенок тотч
ас зашелся криком.
Она встала на колени, не выпуская из рук младенца. С крохотного живо
тика свисала пуповина.
Положив ребенка на ковер, она взяла в руки склизкую окровавленную
пуповину. Поднесла ее ко рту и, ощущая на губах привкус крови, перегрызла...
Превозмогая рвотные позывы, она, как сумела, перевязала пуповину и утерл
а рот тыльной стороной руки.
Ребенок надрывался от крика, но этот крик услаждал ее слух, вызывая
на губах улыбку. То был здоровый плач ребенка, оповещающего о своем появл
ении на свет. Маргарет с нежностью смотрела на него, на своего сына. Прекра
сный младенец... Когда она взяла его на руки, он немного поутих. Она баюкала
его в холодном коридоре. Ее свалявшиеся волосы слиплись от пота, одежда п
ропиталась кровью, нежный привкус которой она ощущала на губах, тронутых
улыбкой счастья, Ч ведь ее сын был жив.
Схватки застали ее врасплох. Ошеломляла сила толчков, но главное
Ч она их не ждала...
Опустив глаза на свой живот, она заметила, как он вздымается, вздыма
ется и опадает.
Когда боль стала почти невыносимой, Маргарет поняла, что происход
ит.
Из горла ее вырвался вопль, и она вытолкнула из себя второго ребенк
а.


Глава 19

Из-за интенсивного движения
при выезде из Лондона она добиралась до Хинкстона почти час.
Сопровождавшее ее всю дорогу солнце внезапно померкло, подул холо
дный ветер, небо хмурилось, предвещая дождь. И быстрее, энергичнее зашага
ли по тротуарам пешеходы.
Проехав по главной улице города, Сью миновала библиотеку и оказал
ась среди серых однообразных застроек, в районе, где жила ее сестра. Сверн
ув на нужную улицу, замедлила ход, изучая номера домов. Подъехав к дому сес
тры, сразу же увидела Джули, которая стояла на крыльце и разговаривала с м
ойщиком окон. Заметив выходившую из машины Сью, Джули приветственно пома
хала рукой и пошла ей навстречу. Сестры обнялись. Наблюдавший за ними мой
щик приветливо кивнул, когда Сью с небольшим чемоданчиком в руке подходи
ла к дому. Джули представила сестру, и мойщик, широко улыбнувшись, не преми
нул заметить, что сестры очень похожи, а также отпустил несколько компли
ментов по поводу их сексапильности. Джули расхохоталась и игриво коснул
ась его плеча. Водянистые глаза мойщика шарили по груди Сью Ч
под блузкой не было бюстгальтера. Перехватив его взгляд, Сью нахмур
илась и поспешила в дом. Ее сестра задержалась на пороге, чтобы расплатит
ься за мойку окон. Поставив на пол чемодан, Сью осматривала прихожую, одну
из стен которой украшала дешевая копия "Телеги с сеном". Взглянув на огром
ные часы с кукушкой (было уже почти двенадцать), она поспешила в гостиную
Ч подальше от шумной птицы. Можно было не сомневаться: едва ст
релки часов коснутся двенадцати, кукушка, вырвавшись на волю, огласит пр
ихожую пронзительными воплями.
Сью осмотрела и гостиную, полную всевозможных безделушек, для кот
орых всюду нашлось место Ч на телевизоре, на полках, на книжн
ом шкафу... Имелась здесь и миниатюрная Эйфелева башня, стоявшая на крышке
стереопроигрывателя.
Ч Майк привез мне ее из Парижа, Ч сообщила Джули, перес
тупая порог гостиной. Ч Был там на прошлой неделе. Сам-то он не
особо увлекается сувенирами, но приобретает их для меня. Привозит отовсю
ду.
Сью улыбнулась, шагнув навстречу сестре. Они снова обнялись.

Ч Я так рада, что ты приехала, Ч сказала Джули.
Они обменялись шутками, поболтали о погоде. Джули поведала сестре
о мойщике окон Ч "Такой гнусный тип". Потом перешли на кухню. Дж
ули весело щебетала, разливая чай. Сью слушала и улыбалась, поддерживая р
азговор, но думала совсем о другом. И это не ускользнуло от внимания сестр
ы.
Ч Я не буду допытываться, о чем ты думаешь, Ч сказала на
конец Джули. Ч Но знаешь... ты даже не представляешь, что мы пер
ежили, когда узнали про Лизу. А что бы со мной было, если бы что-нибудь случи
лось с Крейгом...
Упоминание о племяннике вызвало у Сью улыбку.
Ч А где он сейчас? Ч спросила она у сестры.
Ч У соседей, в гостях у друга. По крайней мере не путается у меня под
ногами. Он тебе обрадуется. Я позову его позже.
Сью кивнула.
Ч Майк сегодня не придет допоздна, у него сейчас много работы.
Ч Сью криво усмехнулась.
Джули посмотрела на нее озадаченно.
Ч Извини, Ч вздохнула Сью. Поздно... много работы... Собра
ние... Она вспомнила о Джоне. Вечные оправдания: "Мне придется задержаться
на работе".
Допив свой чай, она задумчиво водила пальцем по ободку чашки.

Ч Сью, что происходит? Ч Джули пристально взглянула н
а сестру. Ч Когда ты позвонила и сказала, что хочешь погостит
ь у нас, ты все время повторяла: мне нужно уехать, я больше не могу находить
ся в этом доме. И ни разу не упомянула Джона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики