ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Ни один суд присяжных не оправдает. Впрочем, Хэкета это ни
чуть не волновало, главное Ч он отомстит.
Возникшее поначалу смутное побуждение постепенно переросло в на
вязчивую идею. Мысль о мести не оставляла его ни днем ни ночью: как найти, к
ак уничтожить убийц? Он обязан заставить их страдать... Он строил планы, уп
иваясь своей изобретательностью, мысленно наслаждаясь расправой над м
ерзавцами.
Кастрация... неторопливо орудуя ножом, отрезать его мерзкую мошонк
у, заткнуть ее в глотку негодяю, надругавшемуся над его девочкой. Ублюдок
истекает кровью, а он вонзает ему нож в задний поход... Он выпускает ему киш
ки... А потом разрезать этот мерзкий член, насиловавший его дочурку. Разрез
ать вдоль. Разрезать медленно, неторопливо... А затем отсечь у основания.

Лежа в постели, он упивался мыслями о мести, он улыбался, глядя в пот
олок.
Поначалу это пугало его Ч пугал сам факт появления под
обных мыслей в мозгу в какой-то мере образованного и цивилизованного чел
овека. Но когда Хэкет вновь погружался в думы об убитой дочке, когда вновь
оживали жуткие воспоминания Ч маленькое тельце на анатомич
еском столе, Ч тогда он снова возвращался к мыслям о возмезди
и.
Изощреннейшие способы пыток и умерщвления рождались в темных зак
оулках его сознания. Временами он и сам ужасался своим мыслям, ведь это мы
сли садиста-извращенца...
И тем не менее он наслаждался ими.
Выколоть им глаза. Водянистые органы зрения, позволившие им увиде
ть его дочь.
Он представлял, как вонзит нож в глазные яблоки убийцы.
Нет, лучше вырезать глаза из глазниц.
Потом отрезать пальцы на руках.
Отрезать уши...
Перебить ноги стальным прутом. Нет, перебить все кости Ч
неторопливо, методично, косточку за косточкой.
Заставить их пожирать собственные экскременты...
Он подолгу обдумывал каждую деталь, каждую подробность, наслаждая
сь, смакуя их. А закон... плевать ему на закон. Никакие законы не заставят его
страдать больше, чем заставила страдать смерть Лизы.
Когда же возмездие свершится, думал он, возможно, придет и прощение
. Когда Сьюзен увидит, что он сделал с убийцами их ребенка, она снова полюб
ит его. Она захочет, чтоб он вернулся.
Теперь Хэкет был уверен: чтобы искупить свою вину, надо найти и унич
тожить убийц дочери. Он вскочил с кровати и достал из шкафа бутылку виски.
Пил прямо из горлышка, проливая на подбородок, на шею, грудь... Оторвав горл
ышко от губ, перевел дух и ухмыльнулся, машинально взглянув на бутылку,
Ч ему в ответ ухмылялась искаженная бутылочным стеклом физи
ономия.


Глава 22

Все было поразительно похож
е.
Цветы в целлофане... ничего не значащие слова священника... Слезы...

И могила.
...Неизбежность смерти отца Сью, Тома Нолана, конечно же смягчала бо
ль утраты. Но сейчас, стоя у могилы рядом со Сью, Джули и Майком, Хэкет с удив
лением обнаружил, что на глаза его навернулись слезы, Ч и это
при том, что он, в сущности, не знал покойного.
Сью стояла неподвижно, не отрывая взгляда от могилы. Однако спокой
ствие ее было обманчивым, Хэкет прекрасно это понимал.
Джули тихонько плакала; муж успокаивал ее, обняв за плечи.
Над кладбищем плыли свинцовые тучи, сочившиеся монотонным унылым
дождем. Чуть поодаль, очевидно не решаясь подойти ближе, стояли еще неско
лько мужчин Ч друзья покойного, как догадался Хэкет. Но вот м
огильщики взялись за лопаты, и Сью, шагнув к краю могилы, бросила на крышку
гроба горсть земли. Потом отступила и снова встала рядом с мужем.
Джули не шелохнулась.
Викарий наконец закончил свою речь, произнес банальные слова собо
лезнования и двинулся по направлению к церкви, навстречу очередному пох
оронному кортежу, появившемуся в кладбищенских воротах.
"И снова боль утраты, Ч думал Хэкет. Ч Даже с
мерть похожа на конвейер".
Ч Сью, я отведу Джули в машину, Ч сказал Майк, уводя жен
у. Он кивнул Хэкету, тот понимающе улыбнулся.
Сью по-прежнему не сводила глаз с могилы.
Ч Я знаю, сейчас не время для разговора, Ч смущенно про
говорил Хэкет. Ч Но, может, все-таки поговорим?
Ч Пожалуйста, дай мне одну минуту, Ч не глядя на него, о
тозвалась Сью.
Хэкет кивнул и побрел к скамейке, стоявшей неподалеку под деревом.
Смахнув с сиденья опавшие листья, присел, устремив взгляд на Сью, неподви
жно стоявшую перед могилой. Что же она сейчас говорит?
Он видел, как шевелятся ее губы. Смерть отца, конечно, не могла быть д
ля нее таким же тяжким ударом, как смерть Лизы. Вслух он, разумеется, этого
не говорил, но полагал, что конец страданий отца принесет ей даже некотор
ое облегчение. Хэкет терпеливо ждал. Наконец она подошла к нему и села ряд
ом.
Ч Спасибо, что позаботился о похоронах, Джон, Ч тихо ск
азала Сью.
Ч Тебе было слишком тяжело этим заниматься. В конце концов, заботи
ться о тебе Ч мой долг.
Ч Только не жди за это награды, Ч едва заметно улыбнул
ась Сью.
Он увидел, что на глаза ее навернулись слезы. Он хотел обнять ее за п
лечи, но она подняла руку, как бы отстраняя его. Хэкет стиснул зубы.
Ч Не беспокойся, со мной все в порядке. О чем ты хотел поговорить?

Ч Я хотел спросить, когда ты вернешься домой?
Ч Я не вернусь.
Хэкет с усилием сглотнул.
Ч Ты хочешь сказать, что между нами все кончено?
Ч Я хочу сказать, что не вернусь в наш дом, Джон. Слишком много воспо
минаний с ним связано.
Ч И что же ты намерена делать? Как же нам быть? Ч настаи
вал он.
Ч Я пока останусь у Джули. Хотя, конечно, временно... Ч Он
а вздохнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики