ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вместо этого он сразу же провод
ил всклокоченного учителя в помещение, откуда просматривалась комната
для допросов, и усадил на стул Сержанта поразило, с каким вниманием Хэкет
разглядывал Уолтона. Похоже, что для него была важна мельчайшая деталь в
нешности задержанного.
Ч Мы взяли его в Сохо, Ч сообщил Спенсер. Ч
Он продавал видеомагнитофоны. И кассеты, украденные из вашего дома.

Ч Вы говорили, что обнаружили у нас в доме множество отпечатков па
льцев.
Ч Верно. К сожалению, отпечатков Уолтона среди них нет.
Ч Вы должны за что-то зацепиться, Ч сказал Хэкет раздр
аженно.
Ч Кроме краденого, за ним ничего нет...
Ч Вы что же, намерены его отпустить? Ч взревел учитель.
Впервые оторвавшись от окошечка, он пристально взглянул на Спенсера.
Ч Он убил мою дочь, он не должен уйти.
Ч Мы этого еще не доказали, мистер Хэкет. Пока не доказали. А значит,
задержать мы его имеем право лишь на срок до сорока восьми часов. По истеч
ении этого времени он свободен. Ч Спенсер пожал плечами.
Ч Мне это совсем не по душе. Но закон есть закон. Уолтон облада
ет всей полнотой гражданских прав.
Ч А как насчет моей дочери? Ч стиснув зубы, пробормота
л Хэкет. Ч Как насчет ее прав?
Ч Послушайте, я же говорил вам: мы полагаем, что в убийстве вашей до
чери замешаны двое. Возможно, Уолтон выведет нас на другого, на того, кто д
ействительно убил вашу дочь.
Ч А почему вы уверены, что убийца не он?
Ч Потому что его группа крови не совпадает с группой того, кто наси
ловал девочку.
Хэкет судорожно сглотнул и отвернулся, вновь вперившись взглядом
в Уолтона. Тот то кивал головой, то отрицательно мотал ею, отвечая на вопро
сы Мэддена. Испуганным он не выглядел. Даже несколько раз улыбнулся. Хэке
т вцепился в подлокотники стула так, что костяшки пальцев побелели. Чего
бы он только не отдал за то, чтобы побыть наедине с этим ублюдком, хотя бы м
инут десять!
Сорок восемь часов Ч и снова на свободе.
Хэкет крепко зажмурился, словно надеялся, что это что-нибудь измен
ит. Открыл глаза, но нет... Уолтон по-прежнему сидел в соседнем кабинете; его
же, Хэкета, захлестывала все та же ярость, та же боль...
Он медленно поднялся, прикрыв глаза ладонью.
Ч Что у вас с рукой? Ч поинтересовался Спенсер.
Ч Так, несчастный случай. Ч Хэкет направился к двери.

Ч Если хотите, мои люди отвезут вас домой...
Учитель покачал головой.
Ч Пожалуйста, держите меня в курсе, Ч произнес он, не гл
ядя на Спенсера. Ч Если вам удастся его арестовать. Если он ра
сколется насчет... сообщника. Вы дадите мне знать?
Ч Да, конечно, Ч кивнул Спенсер.
Учитель остановился на ступеньках, вдыхая полной грудью прохладн
ый ночной воздух. К тротуару подъехала полицейская машина, из которой вы
скочили двое в форме. Пробежав мимо него, они исчезли в дверях здания.

Опять что-то чрезвычайное? Еще одно убийство?
Хэкет подошел к своей машине, уселся за руль. Несколько минут он сид
ел в оцепенении, глядя в одну точку. Наконец завел мотор. Поворачивая ключ
зажигания, он процедил сквозь зубы:
Ч Питер Уолтон.
У мерзавца было имя. И он знал его в лицо.
Не так много, но для начала уже кое-что. Он вырулил на автостраду.



Глава 28

Ее ногти вонзились в глазни
цу.
Паула уже готова была вырвать глаз, но, услышав, как открывается две
рь, отвела свою окровавленную руку. Она мерно двигала челюстями, все еще п
ережевывая кишки, обрывки которых прилипли к ее подбородку, падали на ше
ю, на грудь. В комнате воняло, как на бойне. Все вокруг было забрызгано кров
ью: и постель, и пол, и стены, даже на заказанные постояльцем сандвичи попа
ли капли крови.
Проглотив остатки внутренностей, Паула обратила к двери остеклен
евший взгляд.
Тони Киркхэм, проскользнув в комнату, тотчас прикрыл за собой двер
ь. Айрин стояла у кровати, на которой среди окровавленных останков Дженн
ингса восседала ее дочь. Мать с ласковой улыбкой протянула дочке руку, на
блюдая, как та сползает с растерзанного тела Дженнингса. Набросив на пле
чи девушки одеяло, Айрин наклонилась и собрала разбросанную по полу одеж
ду, местами забрызганную кровью. Паула нежно улыбнулась матери. Проходя
мимо отца, чмокнула его в щеку.
Тони с улыбкой погладил дочь по голове. Погладил по волосам, слипши
мся от чужой крови. Затем мать обняла Паулу за плечи и увела ее из комнаты.
Тони же остался наедине с растерзанным телом.
Он не терял времени даром.
Завернув тело в простыни и покрывала, он вытащил из кармана пиджак
а моток веревки и обмотал ею запятнанный кровью сверток. Брезгливо морща
сь Ч вонь в комнате стояла жуткая, Ч он тем не мен
ее продолжал работу: вынул из шкафа чемодан Дженнингса, побросал в него о
дежду убитого, обувь, туалетные принадлежности Ч все, что мог
ло свидетельствовать о присутствии в комнате постояльца. Не забыл он и п
ро бритву, пасту и зубную щетку, которые взял с полочки в ванной, и тоже бро
сил в чемодан.
Пропитанный кровью матрас Тони оставил на потом Ч сож
жет попозже. Огромная угольная печь в подвале дома прекрасно подходила д
ля подобных целей.
Таким же образом он избавится от тела Дженнингса. И от его одежды. А
машина подождет. На рассвете он выедет на ней за город и бросит где-нибудь
на свалке. Даже если ее найдут, никакой связи ни с "Тельцом", ни с семьей Кирк
хэмов.
И уж тем более с красавицей дочкой.
Тони с улыбкой посмотрел на пропитанный кровью сверток из постель
ного белья, послужившего саваном Стивену Дженнингсу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики