ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они обменялись приветствиями; Сью назвала себя, и секретарь сообщ
ила, что доктор Кёртис сможет принять ее через пару минут. С ее помощью она
сперва заполнит формуляр, чтобы зарегистрировать ее как пациентку.

Дверь за спиной секретаря отворилась, и на пороге появился Кёртис.

Он улыбнулся Сью и наклоном головы пригласил войти.
Вернувшись в кабинет, Кёртис сел за стол, и Сью устроилась напротив
. Она сняла жакет и повесила его на спинку стула.
Кёртис опять улыбнулся Сью, и снова она отметила силу и тепло, исход
ившие от этого человека. Она старалась смотреть на него не очень пристал
ьно, чтобы не выдать своего интереса к нему. Как и в ночь их знакомства, ее п
оразила моложавость его лица. Он ободряюще улыбался. В его сложенных на к
оленях руках с тонкими длинными пальцами чувствовалась сила, увереннос
ть, тыльную сторону кистей покрывали темные негустые волосы. Она подумал
а, что в таких руках кроется нечто большее, чем просто сила целителя.

Сью вдруг почувствовала какое-то странное головокружение, будто п
рисутствие Кёртиса действовало на нее, как своеобразный наркотик. Возбу
ждающий половое влечение?..
Она ощутила, как напряглись ее соски. В низу живота разлилось прият
ное тепло.
Она попыталась обуздать свои чувства, испытывая замешательство и
... И что? Стыд?
Ч Вы не против чашечки кофе, пока мы будем беседовать? Ч
спросил Кёртис.
Ч А как же другие ваши пациенты?
Ч На ближайший час у меня никто не записан. В этом одно из моих преи
муществ перед Национальной системой здравоохранения. Я не принимаю по д
вадцать пациентов в час. Ч Он улыбнулся и позвонил секретарю.

Ч Мне будут необходимы некоторые сведения о вас, если вы не против,
Ч сообщил ей Кёртис. Ч Дата рождения, краткая ист
ория болезни. Такого вот рода подробности. Ч Он снова улыбнул
ся своей гипнотизирующей улыбкой. Сью ответила на все его вопросы. Секре
тарь принесла кофе и опять удалилась в приемную. Сью потягивала кофе из т
онкой фарфоровой чашечки, наблюдая за тем, как Кёртис что-то пишет на розо
вом листке бумаги.
Ч Насколько я помню, у вас были проблемы со сном, Ч нако
нец произнес он. Ч Вас это по-прежнему мучает?
Она кивнула.
Ч Даже если мне удается заснуть на несколько часов, меня будят кош
мары, Ч сказала она.
Ч Что за кошмары?
Ч Всякие дурацкие вещи, которые при дневном свете не имеют никако
го смысла, Ч проговорила Сью и отхлебнула кофе, явно не желая
вдаваться в подробности.
Ч У вас есть какие-нибудь предположения о причинах нарушения ваш
его сна, миссис Хэкет?
Сью поставила чашку на стол и отвела глаза в сторону.
Ч Возможно, семейные проблемы? Ч подсказал доктор.

Она тяжело вздохнула, как бы собираясь с духом, чтобы выложить ему п
равду.
Ч Хорошо. Когда мы с вами впервые встретились, то на ваш вопрос о се
мье и о детях я ответила "нет". Так вот, все это у меня было. У нас было... У меня п
одрастала дочь Лиза... Ч Слова находились с трудом, словно гов
орила она не на родном языке. Ч Мы жили в Лондоне. В хорошем дом
е. Респектабельном. Ч Она горько улыбнулась. Ч На
шу дочь убили.
Все выложила. Оказалось Ч это просто.
Ч Спустя пару недель мой отец умер от рака, до этого он болел неско
лько месяцев. Два этих события оказались слишком большим ударом для меня
, особенно то, что случилось с Лизой... Ч Она поняла, что не сможе
т продолжать.
Ч Мне очень жаль, Ч пробормотал Кёртис.
Ч В то время как мою дочь убивали, мой муж находился у любовницы...
Ч Она невесело улыбнулась. Ч Звучит как история
о несчастной жизни, не так ли? Возможно, мне следовало бы поплакаться како
й-нибудь сердобольной тетушке, а не вам.
Ч Врача в пациентах должно волновать все: как их психический наст
рой, так и физическое состояние.
Ч И все это обрушилось на меня сразу. Вот почему я уехала из Лондон
а. Если бы я осталась, то сошла бы с ума.
Ч Это понятно.
Сью улыбнулась ему, чувствуя, как легко ей теперь говорить. Тайные м
ысли, которые она держала в себе, вырвались наружу всесокрушающим потоко
м. Она ощущала, как ее обволакивает усталость, словно совершенные ею приз
нания отняли у нее последние силы. Она чувствовала себя как преступник, о
сознающий свою вину и радующийся возможности исповедаться.
Не так ли чувствовал себя Джон, когда сознавался в измене?
Но она освобождалась не от вины, а от накопившихся страданий.

Сью почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и потянулас
ь к карману за носовым платком. Два-три глубоких вздоха, и она взяла себя в
руки.
Кёртис молча смотрел на нее, не отрывая взгляда от ее лица. Он сидел
на стуле прямо, потом наклонился и спросил:
Ч А вы не думали еще об одном ребенке?
Ч Я не могу, Ч ответила она. Ч Я имею в виду,
что хотела бы, но после рождения Лизы возникли осложнения. Воспаление фа
ллопиевых труб. Я не могу иметь детей.
На этот раз, когда она взглянула на врача, то уже не делала попыток в
ытереть глаза.
Ч Вы даже не знаете, как я хотела бы иметь ребенка, Ч пр
одолжала Сью. Ч Лизу никто не заменит, вы понимаете это. Но бою
сь, ее смерть стала для меня еще большим ударом из-за невозможности больш
е иметь ребенка. Эта безысходность, вы понимаете?
Ч А ваш муж думает так же? Он бы хотел иметь малыша?
Она устало улыбнулась.
Ч Джон всегда хотел еще одну дочку. Мы часто подсмеивались над эти
м. Знаете, как мужчины мечтают о сыновьях Ч продолжателях их
фамилии? Но не Джон. Он хотел еще одну девочку. Ч Она жалобно шм
ыгнула носом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики