ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Нет! Ч зашипела она, становясь на пути, и глаза ее суз
ились от гнева.
Ч Сью, уйди с дороги!
Она расставила в стороны руки, чтобы он не смог пройти.
Ч Успокойся! Ч мягко попросил Хэкет, слегка шокирован
ный выражением ее глаз. Ч Ты видишь, как это отражается на нас
обоих. Я говорил тебе, что ты очень переменилась с недавних пор.
Ч Всегда я, не так ли? Ну давай, вали все на меня. Это проще, чем честно
признать свою вину. Удивительно еще, что ты не обвинил моего отца в смерти
Лизы. Мол, если бы я не поехала в тот вечер в больницу, тогда ты спокойно гул
ял бы на стороне со своей сучкой. Я сидела бы дома, и твоя совесть осталась
бы чистой...
Ч Уйди с дороги, Сью! Ч рявкнул он, хватая ее за руку.

Она вывернулась и впилась ногтями ему в лицо, разодрав кожу на щеке.

Хэкет зашипел от боли.
Она снова бросилась на него, но ему удалось опередить ее. Он схватил
жену за оба запястья, удерживая на некотором расстоянии от себя.
Его удивила ее сила.
Ч Отпусти меня! Ч вопила она, извиваясь и брыкаясь.

Она сильно лягнула его в голень, и он поморщился от боли. Оттолкнув
ее от себя, ринулся к двери. Сью бросилась следом, схватила его за волосы и
потянула с такой силой, что выдрала у него прядь волос.
Он вынужден был снова развернуться и схватить ее за руки, на этот ра
з заломив их за спину. Приподняв, волоком оттащил разъяренную Сью в гости
ную. И когда собрался бросить ее на диван, она плюнула ему в лицо. Хэкет смо
трел на жену с ужасом и удивлением одновременно, никак не ожидая от Сью та
кой дикой реакции. Поэтому мгновенно отшатнулся от нее, как от прокаженн
ой. Пока она пыталась подняться, он рванулся к двери, распахнул ее и побежа
л по дорожке к машине.
Ч Не вздумай близко подходить к нему! Ч визжала Сью с п
орога, наблюдая, как машина выезжает со двора и исчезает в темноте.
Она разразилась неистовым плачем, по щекам ее струились слезы. Зах
лопнув дверь, Сью направилась в гостиную, безутешная в своем горе. Подошл
а к окну и выглянула во мрак, потом посмотрела на часы на каминной полке.

Девять сорок шесть.
Посмотрела на телефон.
Стоит ли ей предупредить Кёртиса?
Она уже хотела было снять трубку, когда ощутила первый толчок боли.



Глава 79

Рональд Миллз смотрел на ча
сы.
Девять пятьдесят четыре.
Он извлек кусочек мяса из щели между передними зубами и выплюнул е
го на ковер, потом подошел к кровати и вынул из-под подушки "тридцать восьм
ой".
Сидя на краю постели, он запустил руку в карман пиджака Ч
на ладони лежали шесть патронов. Осторожно провернув барабан, он за
рядил револьвер. Снова крутанув барабан, вытянул перед собой руку с рево
львером и прицелился.
Особой нужды прицеливаться у него, собственно, и не будет.
Он подойдет достаточно близко.
И потом, всегда ведь остается нож.
Он хотел оказаться очень близко к Хэкету. И к женщине Ч
тоже.
Чтобы все повторилось, как с их ребенком.
Мысль о том, что он уже однажды совершил и что собирается совершить
вновь, возбудила его, и он заулыбался, ощущая, как твердеет его низ.
Возможно, он вставит им кляп в рот, чтобы никто не услышал их воплей.
Но в таком случае он лишится наиболее приятной части процедуры. Не услыш
ит, как они будут молить его сохранить им жизнь.
Он отрежет женщине груди.
Он уже твердо решил это сделать.
Глубоко вонзит нож и отрежет обе.
Он заставит Хэкета наблюдать за его действиями, смотреть, как он по
очереди вырезает молочные железы его жене. Затем подколет ее. Пять, шесть,
семь... дюжину раз. Он хочет, чтобы она умирала медленно. И чтобы Хэкет все эт
о видел.
Потом он убьет Хэкета.
Он вырежет ему глаза.
"Если тебя соблазняет око твое, вырви его", Ч хмыкнул он.
И снова взглянул на часы, и вышел, заперев за собой дверь, Ч рев
ольвер в кармане, нож за поясом. Все путем.
Поездка на машине к дому Хэкета займет четверть часа.
Теперь было десять и одна минута.


Глава 80

"Рено" слегка занесло на доро
ге, когда Хэкет крутанул руль, направляя машину к подъездной аллее, ведущ
ей к дому Кёртиса. Гладкий гудрон сменился хрустящим гравием, лишь тольк
о Хэкет въехал на участок.
Сильный ветер гулял по обширному саду, растущему перед домом, накл
онял искусно подрезанные в виде разных животных кусты под таким углом, ч
то, казалось, вот-вот вообще вырвет их с корнями.
Хэкет слышал, как завывает ветер за стеклами машины, но все свое вни
мание сосредоточил теперь на жилище доктора.
Здание как будто вырастало из самой ночи. Его очертания едва прост
упали на черном фоне, пока, освещенный фарами машины, не выплыл весь его че
ткий фасад.
Дом был погружен в темноту. Нигде ни огонька.
Учитель остановил машину перед парадной дверью и тут же обратил в
нимание на то, что машина Кёртиса отсутствует. Света нет, машины тоже. Нико
го нет, что ли?..
Выбравшись из "рено", он пошел к дому, с трудом преодолевая сопротив
ление ветра, который едва не сбивал его с ног. Дойдя до большой дубовой две
ри, он громко постучал. Стук на минуту заглушил завывание ветра.
Никакого ответа.
Хэкет постучал снова, сильнее, чем прежде.
Все так же тихо.
Он отступил назад, поглядел на окна, и тут вдруг Хэкету показалось,
что он смотрит в глаза слепца. Учитель огляделся по сторонам, чтобы опред
елить, можно ли попасть на задний двор.
Справа виднелась дорожка, которая вела за угол увитого плющом дом
а. Хэкет направился к ней. За углом ветер набросился на него с таким остерв
енением, что он ухватился за стену и постоял так некоторое время, чтобы об
рести равновесие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики