ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Колдуэлл, вы направитесь на север. Будьте внимательны, он мо
жет попробовать улизнуть.
Двое отсалютовали и двинулись, держа наготове карабины. Макреди взял в р
уки ружье Томпсона, а Риггс расстегнул кобуру своего пистолета. Керанс с
покойно сказал:
Ч Полковник, мы ведь выслеживаем не дикую собаку.
Риггс отмахнулся.
Ч Спокойно, Роберт, просто я не хочу, чтобы мне откусил ногу крокодил. К то
му же, если хотите знать, Ч тут он послал Керансу ослепительную улыбку,
Ч Хардман прихватил с собой кольт-45.
Оставив Керанса переваривать это сообщение, он поднес к губам электриче
ский мегафон.
Ч ХАРДМАН!! ЗДЕСЬ ПОЛКОВНИК РИГГС!! Ч он бросил имя Хардмана в Молчащий з
ной и, взглянув на Керанса, добавил: Ч ДОКТОР КЕРАНС ХОЧЕТ ПОГОВОРИТЬ С ВА
МИ, ЛЕЙТЕНАНТ!!
Сфокусированные полукругом зданий, его слова эхом полетели над болотам
и и протоками, отдаваясь вдали. Вокруг них все сверкало в невыносимом зно
е, и люди на крыше мучились под своими форменными фуражками. Тяжелое злов
оние поднималось от полей ила, корона из миллионов насекомых пульсирова
ла и голодно жужжала над ними, внезапный позыв тошноты ударил Керанса в п
ищевод, на мгновение вызвав у него головокружение. Сжав голову, он присло
нился к столбу, слушая, как вокруг откликается эхо. В четырехстах ярдах из
растительности выступали две башни с белыми циферблатами часов, и звуки
его имени Ч Керанс… Керанс… Керанс… отразившиеся от башен, казались Кер
ансу криками ужаса и отчаяния, бессмысленное расположение часовых стре
лок заинтересовало его больше, чем все окружающее.
Его имя еще слабо отдавалось эхом в ушах Керанса, когда они начали осмотр
здания. Он занял свою позицию в центре каждого коридора и лестницы, в то вр
емя как Риггс и Макреди осматривали прилегающие помещения; сохраняя бди
тельность и настороженность, по мере того как они двигались среди разбит
ых кафельных инкрустаций, осторожно перебираясь от одной анкерной балк
и к другой. Большая часть штукатурки отстала от стен и лежала серыми куча
ми вдоль плинтусов. Там, где проникало солнце, стенная дранка была покрыт
а вьющимися растениями или мхом, и истинная структура здания, казалось, п
оддерживалась изобилием растительности, рвущейся через каждый коридор
и каждую комнату.
Через щели пола поднимался запах грязной воды, проникавшей через разбит
ые нижние окна. Потревоженные впервые за много лет, летучие мыши срывали
сь с наклонившихся перил и в панике летели к окнам, с криками испуга и боли
исчезая в бриллиантовом сиянии солнца. Ящерицы скользили сквозь щели в
полу и ползали по сухим бассейнам и ваннам.
Обостренное жарой, нетерпение Риггса все возрастало по мере того, как он
и взбирались выше и ничего не обнаруживали. И вот они уже под крышей.
Ч Ну, где же он? Ч Риггс, прислонившись к перилам, жестом разрешил всем от
дохнуть и вслушался в молчание здания, тяжело дыша сквозь зубы. Ч Отдых в
течение пяти минут, сержант. Будьте внимательны. Он где-то поблизости.
Макреди повесил ружье Томпсона через плечо и взобрался на следующую лес
тничную площадку, где был слабый ветерок. Керанс прислонился к стене, пот
стекал у него по спине и по шее, в висках глухо стучало от напряжения. Было
одиннадцать тридцать, температура снаружи достигала 120 градусов. Керанс
смотрел на сверкающее розовое лицо Риггса, восхищаясь самообладанием и
выдержкой полковника.
Ч Не смотрите так снисходительно, Роберт. Я знаю, что потею как свинья, но
я гораздо меньше вас отдыхал сегодня.
Они с вызовом глядели друг на друга, каждый опасаясь конфликта, и Керанс, с
тараясь смягчить напряженность, спокойно сказал:
Ч Теперь мы его обязательно найдем, полковник.
В поисках сидения он немного спустился по коридору и открыл первую попав
шуюся дверь.
От его толчка дверь рухнула, превратившись в груду мусора и источенных ч
ервями бревен; перешагнув через эту груду, Керанс подошел к широкому фра
нцузскому окну, выходившему на балкон. Из окна доносилось легкое дуновен
ие, Керанс предоставил ветерку обдувать его лицо и грудь, пристально рас
сматривая в это время джунгли внизу. Мыс, на котором находился полукруг з
даний, был невысоким холмом, и некоторое количество зданий, расположенны
х по ту сторону отмели ила, были совсем не затоплены водой. Керанс смотрел
на две часовые башни, возвышавшиеся, как обелиски, над зарослями папорот
ника. Желтый воздух полудня, казалось, давил все, как полупрозрачное одея
ло, растительность была неподвижна. Лишь изредка слегка поворачивался к
акой-нибудь сук, и тут же вспыхивали миллионы пятен света. Классический п
ортик и фасад с колоннадой, различимые под часовыми башнями, свидетельст
вовали о том, что ранее тут находился муниципальный центр. На одном из циф
ерблатов не было стрелок; другой, волею случая, показывал точное время Ч
одиннадцать тридцать пять. Керанс призадумался, были ли эти часы на само
м деле исправны; может, их обслуживал какой-то безумный отшельник, цепляв
шийся за последние остатки здравого смысла; впрочем, если механизм дейст
вительно исправен, в роли этого отшельника вполне может выступить Риггс
. Несколько раз, когда они покидали затонувшие города, он заводил заржаве
вший двухтонный механизм башенных часов, и они отплывали под звуки после
днего перезвона колоколов. В следующие ночи во сне Керанс обычно видел Р
иггса, одетого в костюм Вильгельма Телля. Полковник шагал по местности, н
апоминающей картины Дали, и сажал в расплавленный песок растекающиеся, г
нущиеся солнечные часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики