ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Он на секунду задумался, потом наклонился к валяющемуся на полу симу Атаско и тут же поднялся, держа что-то в руке. - Возьмите… это кольцо Атаско с печатью. Полагаю, в порту стоит царская баржа?
- Я ее видел, - подтвердил Орландо. - Она большая.
- Помните, Атаско здесь бог-царь, повелитель. Если вы отдадите приказ, показав кольцо, вас возьмут на борт и отвезут по реке. - Селларс вручил кольцо Нефертити.
Орландо ощутил, как по телу прокатилась очередная волна жара. Веки против его воли наполовину опустились.
- Что, вот так взять и поплыть по реке? - поинтересовался Сладкий Уильям. - Это еще что за игры в Гекльберри долбаного Финна? А куда плыть-то? Ты нас в это втянул, коротышка паршивый - а как собираешься спасать?
Селларс вытянул перед собой руки - скорее в жесте благословения, чем призывая к тишине.
- Время на разговоры кончилось. Наши враги уже пытаются взломать защиту, которую я поставил. Но мне еще многое надо вам сказать, и я очень постараюсь отыскать вас снова.
- Отыскать? - Фредерикс шагнул вперед. - Так вы не будете знать, где мы?
- Время истекло! - Голос Селларса впервые возвысился до крика. - Мне надо идти. Я обязан идти.
Орландо заставил себя говорить.
- Мы можем что-то сделать, чтобы остановить этих людей… или хотя бы узнать, что они делают? Не можем же мы… отправиться на поиски не зная, что искать.
- Я не был готов к такой ситуации. - Селларс шумно вздохнул; его бесформенный сим словно обмяк. - Есть один человек по фамилии Джонас. Он был пленником Братства, его разум заперли в симуляции. Я сумел установить с ним контакт, когда он спал. И помог ему сбежать. Ищите его…
- Значит, нам надо шляться следом за каким-то чокнутым сетевым беглецом? - Боевой робот взмахнул руками, из их сочленений выскочили сверкающие лезвия. - А нас в это время будут искать другие, чтобы прикончить? Ну, ты и загнул!
- Никогда бы не поверил, что у меня с этим металлическим сундуком появится нечто общее, - заявил Сладкий Уильям с легкой паникой в голосе, - но я с ним согласен. Что за ерунду ты несешь?
Селларс воздел руки:
- Джонас что-то знает - должен знать! Не будь он настолько важен, Братство давно бы его убило. Отыщите его! А теперь ступайте!
Снова раздался хор вопросов, но сим Селларса вспыхнул и исчез.
Фредерикс уныло покачал головой.
- Жуть какая-то… Нечто вроде сказочки, где все кончается плохо.
- Нам надо действовать. - Орландо схватил друга за руку. - Хватит киснуть - разве у нас есть иной выход? - Нефертити и обезьяна уже помогали своей подруге встать. - Мы пойдем с ними. - Он встал и секунду постоял, убеждаясь, что его больше не шатает. Лихорадка немного отпустила; он ощущал слабость, но в голове прояснилось. - Идем на корабль, как велел Селларс. - Орландо заговорил громче. - Остальные могут делать что хотят. Но я не желаю здесь оставаться и ждать, пока меня выследят. Поэтому если идете, следуйте за мной.
Сладкий Уильям перебросил через плечо плащ.
- Эй, солнышко, а кто тут успел помереть и сделать начальником тебя?
Бабуин взобрался на стол.
- Время для споров прошло, - заявил он. - Этот человек прав - идите или оставайтесь.
- Но мы не можем просто выбежать отсюда всей толпой, - нахмурилась Нефертити. - Иначе сюда кто-нибудь заявится, чтобы проверить, в чем дело.
- Проверить? - с легкой истерикой отозвалась женщина на противоположном конце стола. - Нас уже проверяют - он только что это сказал!
- Я говорю о том, что произойдет здесь, - пояснила Нефертити. - Там, в реальном мире, Братство или неважно кто разделались с Атаско. Но здесь, в Темилюне, люди и не подозревают, что они не настоящие, и их совершенно не волнует, что происходит в РЖ. И сейчас они думают, что мы беседуем с их царем - или кем он тут значится. И если мы отсюда выскочим с таким видом, будто что-то произошло, то до пристани нам не добраться.
Орландо медленно кивнул. Он не ошибся, оценивая Нефертити, а сейчас оценил ее еще выше.
- Спрячьте тело, - сказал он. - Оба тела.
На это ушло несколько минут, потому что здесь, в симуляции, покинутые симы весили не меньше настоящих трупов и к тому же находились в состоянии трупного окоченения, что Орландо обнаружил, помогая тащить тело миссис Атаско, оставшееся в сидячей позе, а это делало их задачу еще более трудной. Немногие оставшиеся у него силы быстро уходили на возню с телами, а он понятия не имел, насколько дальним окажется предстоящее путешествие. Уступив Фредериксу свое место в импровизированной похоронной команде, он присоединился к тем, кто искал для тел подходящее укрытие. Вскоре бабуин обнаружил за занавеской небольшую приемную, и носильщики с облегчением сложили там тела.
Затем, несмотря на откровенное недовольство Сладкого Уильяма, бывшие гости Атаско выстроились следом за Орландо и Нефертити.
- А теперь всем сохранять спокойствие! - велела высокая женщина, подходя к двери.
Стражники расступились, увидев выходящих гостей. Орландо с одобрением заметил, что Фредерикс, несмотря на все свое уныние, сумел придать лицу непроницаемое выражение. Однако не всем удавалось столь успешно скрывать тревогу, а близость настороженных стражников отнюдь не успокаивала. Кто-то за спиной Орландо с трудом подавлял всхлипывания; судя по тому, как повернулись головы стражников, они тоже это услышали.
Орландо подошел к тому из них, кого принял за капитана - стражнику в самом высоком шлеме и наиболее пышно изукрашенной перьями накидке. Порывшись в своем игровом лексиконе, он подобрал слова, звучащие с должной мелодраматичностью:
- Наши просьбы были отклонены. Великий и святой в мудрости своей сказал нам, что время еще не настало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики