ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Смотрите, вот еще один.
Присмотревшись внимательнее, они обнаружили между лентами транспортера, по меньшей мере, около двадцати моронов, не проявляющих никаких реакций.
Черити осторожно приблизилась к поверженному воину и, присев на корточки, вытащила из-за пояса кинжал, а затем коснулась им одной из мощных лап-клещей.
Клещи тут же сомкнулись, легко раздробив стальной клинок. Черити отпрыгнула назад и едва не упала, однако морон не проявлял других признаков жизни.
– Вперед, – скомандовала она внезапно охрипшим голосом. – Нужно спешить.
Проходя мимо темной штольни, Скаддер не удержался и заглянул в глубину: в сорока метрах от них, – очевидно, на следующем уровне, – кипела лава. В лицо ударил удушливый воздушный поток.
– Она поднялась, – испуганно произнес Гартман. – Реактор лежал намного ниже.
– Вероятно, пошла цепная реакция, – сказал стоявший позади него Харрис. – Судя по всему, эта порода достаточно богата ураном, иначе моронов бы здесь не было.
Черити тоже внимательно посмотрела на лаву.
– Значит, вся база скоро опустится вниз, не говоря уже об излучении…
– Время пошло, – предостерегла Дюбуа. – Не думаю, что шайт надолго задержится здесь.
Они свернули в туннель, ведущий в зал трансмиттера. Потолок находился в тридцати метрах от них, а длина туннеля оказалась в два раза больше его высоты.
– Здесь принимали планеры, – пояснил Гартман.
Черити кивнула, с интересом рассматривая лежавшую на бетонной платформе другую группу моронов. Кругом валялись инструменты и большой барабан. Очевидно, муравьи собирались ремонтировать один из транспортеров, но по непонятным причинам в одно мгновение рухнули на пол, не отходя от своих рабочих мест. Позади платформы в темный просторный зал открывались большие двухстворчатые ворота. Черити даже разглядела силуэты нескольких планеров, аккуратно расставленных в ряд.
– Это ангар, – сказал, присоединяясь к ней, Гартман. – На другом конце находятся ведущие к трансмиттеру ворота.
Внезапно над их головами сверкнул луч лазера, расплавив половину квадратного метра покрытия стены. Все торопливо бросились врассыпную, стараясь найти укрытие. Черити вскинула ружье и нацелилась на то место, откуда произвели выстрел.
– Подождите! – крикнул Харрис, указывая в темноту. – Вы только посмотрите.
Из-за планера, шатаясь, вышел воин-морон. Волоча за ствол свое ружье, он пытался бежать в их направлении. Обычно такие быстрые и точные движения ног насекомого теперь были неловкими и неуверенными. Пройдя несколько метров, морон потерял равновесие и подался вперед, безуспешно пытаясь выпрямиться. Однако, судя по всему, он окончательно потерял контроль над своими ногами.
Черити недоуменно покачала головой.
– Что же здесь происходит? – громко спросила она.
Очевидно, услышав ее голос, морон приподнял голову и снова двинулся в прежнем направлении. Черити вскинула ружье, но воин вскоре остановился и рухнул на землю. Лазерное оружие упало рядом с ним.
– Будьте осторожны, – вставая, сказала Черити, с заметным облегчением опуская свою винтовку. – Здесь могут быть и другие.
– О боже, да что же это такое? – невольно вырвалось у Нэт. – Он ранен?
Гартман осторожно приблизился к муравью.
– Кайл рассказал мне, что внизу осталось очень мало муравьев и они уже не могут функционировать как единое целое.
– Мы обнаружили большинство из них, – безразличным тоном заметила Черити. – Они лежат мертвые там, на поверхности. Похоже, мороны некоторое время способны работать в вакууме без костюмов. Именно так они и делали, пока могли.
– Шайт? – спросил Гартман.
– Да, – кивнула Черити, направив луч фонарика в зал, который мороны, по всей видимости, покидали в большой спешке. – Это объясняет, почему они выглядят такими ошалелыми, однако остается неясным вот это, – она пристально посмотрела на лежавшего на полу воина.
Тело насекомого слегка подрагивало, словно от холода, который никто, кроме него, не ощущал. Черити спрашивала себя: слышит ли он ее или нет?..
– Взгляните-ка сюда, – крикнул Скаддер, размахивая фонарем.
Между двумя планерами виднелось несколько частей от машин и емкостей, а также бронированные пластины и чека ракетомета.
– Обломки, – удивился Гартман.
– Да, – мрачно подтвердила Черити. – Это части нашего корабля. Кстати, мы видели эти планеры, когда они направлялись к «Хоум Ран».
– Мне тоже так кажется, – бесстрастно заявил Скаддер.
Черити это показалось довольно странным. Она попыталась разглядеть выражение лица Скаддера, и вдруг ее точно громом поразило.
– Яйца кукушки! – воскликнула Черити. Скаддер с глубоким вздохом кивнул.
– Биологическая война, – жестко сказал он.
– Да, у нас очаровательные союзники, – с горечью заметила Черити, повернувшись к Дюбуа, которая рассматривала парализованного воина.
Гартман, не зная, о чем идет речь, непонимающе уставился на Черити.
– Неважная рекомендация для ваших, – обращаясь к Дюбуа, яростно произнесла капитан Лейрд. – Что вы с ним сделали?
Дюбуа медленно подняла глаза, и Черити заметила набежавшую на ее лицо тень. Удивительно, но это скорее походило… на печаль.
– Что вы сделали? – повторила вопрос Черити. Нэт с опаской посмотрела сначала на одну, потом на другую женщину и начала медленно отодвигаться от них.
– А как вы думаете? – поинтересовалась Дюбуа.
– Что ж, давайте поиграем, – приняла вызов Черити. – Очевидно, вы подсунули нам какую-то болезнь? Какой-нибудь выходящий за всякие рамки возбудитель? Биологическую бомбу? Интересно, это из арсеналов моронов или ваши лаборатории так продвинулись вперед?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики