ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спички - это еще не факт.
З а в ь я л о в. Это дела не меняет. Она большего не стоит.
М у ж. Как же не стоит, когда я вам повторяю, что за нее заплачено ровно восемьсот шестьдесят рублей, по случаю!
З а в ь я л о в. Да, но год тому назад.
М у ж. Да, но подчеркиваю: по слу-ча-ю.
З а в ь я л о в. А я покупаю не по случаю.
М у ж. Но не за четыреста же пятьдесят.
З а в ь я л о в. Да, но не восемьсот же шестьдесят!
М у ж. Да, но ведь по случаю.
З а в ь я л о в. Да, но ведь год тому назад!
М у ж. Как угодно.
З а в ь я л о в. Пожалуйста!
В е р а. Я не понимаю. Так как же?..
З а в ь я л о в. Погоди. Не вмешивайся. Наконец, Дмитрий Александрович, ведь вы, кажется, только что предлагали эту шубу, так сказать, вообще...
М у ж. Вот предлагал "вообще", а теперь не предлагаю. Теперь я понял. Она представляет определенную товарную ценность, и я не хочу терять. За что купил, за то и продал. Восемьсот шестьдесят рублей - и ни копейки.
З а в ь я л о в. Как угодно!
М у ж. Пожалуйста.
Очень настойчивый сигнал автомобиля.
В е р а. Однако...
М у ж. Вера! Не вмешивайся! Ради бога! Только, Иван Васильевич, я вас предупреждаю: такой шубы за эти деньги вы нигде не достанете.
З а в ь я л о в. Такой шубы?
М у ж. Такой шубы.
З а в ь я л о в. Нигде не достану?
М у ж. Не достанете.
З а в ь я л о в. У вас просто преувеличенное представление о своей шубе.
М у ж. Нисколько не преувеличенное! Прекрасная шуба.
З а в ь я л о в. Может быть, год тому назад она и была прекрасна. А теперь, вы меня извините, это обыкновенное немодное и довольно-таки потертое пальто.
В е р а. Вы с ума сошли! Пальто?! Если это немодное, то я в таком случае не знаю, что у вас называется модное!
М у ж. Вера!
В е р а. Потертое! Где оно потертое?
З а в ь я л о в. Где потертое? Пожалуйста! (Ищет.)
В е р а. Ну, где? Где? Где?
М у ж. Действительно, очень интересно: где это потертое? (Надевает пенсне.)
З а в ь я л о в. Вот.
В е р а. Это не потертое.
З а в ь я л о в. А что же это?
В е р а. Это так и было.
З а в ь я л о в. Может быть, так и было. Но это снижает цену. А вот еще. И вот. И вот.
В е р а. Где? Где?
М у ж. Действительно, где? Я что-то не вижу.
З а в ь я л о в. Не видите, потому что вы слепой, а здесь темно. Подойдемте же поближе к источнику света. (Подходит к лампе.) Вера, сними абажур. Вот-с! И вот. И вот. Теперь видите?
В е р а. Однако не знала, что вы такой наблюдательный.
З а в ь я л о в. Наблюдательный не наблюдательный, а четыреста пятьдесят рублей - красная цена.
М у ж. Ни за что!
В е р а. Ни за что!
З а в ь я л о в. В таком случае как угодно.
В е р а. Четыреста пятьдесят рублей?! Пф! Да вы знаете, что теперь приличные туфли на заказ стоят четыреста? (Вынимает туфли.) Видите эти туфли?
М у ж. Да. Видите эти туфли? Я за них третьего дня заплатил четыреста двадцать пять, и я не намерен...
З а в ь я л о в. Туфли? Хорошо. Пожалуйста! Я их беру! (Демонстративно забирает коробку с туфлями под мышку.)
М у ж. А шубу?
З а в ь я л о в. Шубу не беру.
М у ж. Почему?
З а в ь я л о в. Потому что дорого.
М у ж. Как же дорого, когда дешево?
З а в ь я л о в. Она просто не стоит этих денег.
М у ж. Как же не стоит, когда фунт масла в коммерческом магазине повышенного типа - двадцать рублей!
З а в ь я л о в. Отлично. Будем ее считать на коммерческое масло повышенного типа.
В е р а. Кого ее?
М у ж. Шубу на масло.
З а в ь я л о в. Позвольте! (Быстро пишет.) Четыреста пятьдесят на двадцать. Дважды два - четыре, сносим пять; дважды два - четыре: четыре из пяти - один; сносим ноль. Двадцать два и пять десятых.
М у ж. Чего?
З а в ь я л о в. Фунта.
М у ж. Что вы делаете?
З а в ь я л о в. Перевожу шубу на коммерческое масло повышенного типа.
М у ж. Так-так-так-так!
В е р а. Таким образом, получается, что наша шуба содержит двадцать два с половиной фунта коммерческого масла?
З а в ь я л о в. А что, может быть, мало?
В е р а. Конечно!
З а в ь я л о в. Да вы уясните себе, Вера Федоровна, что такое в наших условиях двадцать два фунта хорошего, коммерческого масла повышенного типа? Это полпуда. Вдумайтесь в это: полпуда!
В е р а. Дмитрий! Этот человек над нами просто издевается.
М у ж. Помолчи, ради бога. Не кричи под руку. Ты видишь, я считаю. Пятью шесть - тридцать. Ноль пишу, три замечаю...
З а в ь я л о в. Что вы делаете?
М у ж. Не мешайте. Проверяю. Дважды шесть - двенадцать, да три пятнадцать; пять пишу, один замечаю... Перевожу масло.
В е р а. Куда?
З а в ь я л о в. В шубу.
В е р а. Вас не спрашивают.
М у ж. Перевожу масло обратно в шубу. (Считает.) Итого - одна тысяча триста пятьдесят.
В е р а. Одна тысяча триста пятьдесят рублей. Вот видите! А вы говорите - четыреста пятьдесят. Маленькая разница!
З а в ь я л о в. Тысяча триста пятьдесят рублей? Не может быть этого! Виноват... Тут что-то не так.
В е р а. Так, так! Не беспокойтесь, мы знаем арифметику не хуже вас.
М у ж. Тысяча триста пятьдесят! Факт!
З а в ь я л о в. Позвольте! Позвольте! Действительно, одна тысяча триста пятьдесят, но не рублей, а копеек. Копеек!
В е р а. Почему копеек? Что это значит?
З а в ь я л о в. Это значит, что ваша шуба в переводе на коммерческое масло повышенного типа стоит тринадцать рублей пятьдесят копеек.
В е р а. Моя шуба - тринадцать рублей пятьдесят копеек?! Да вы просто маниак!
З а в ь я л о в. В масло! В масло! Если перевести в масло!
В е р а. Все равно. Хоть в швейцарский сыр! Моя шуба - тринадцать рублей пятьдесят копеек?! Вы слышали когда-нибудь подобную наглость?! Тринадцать рублей пятьдесят копеек! (Легкий истерический смех.)
З а в ь я л о в. Уверяю вас, она больше не стоит. Она во многих местах сильно трачена молью, и мездра вся в дырках.
В е р а. Что в дырках? Что? Повторите!
З а в ь я л о в. Мездра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики