ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все эти случаи были признаны случайными и не имели пос
ледствий.
Ч Так, Ч сказала Скалли.
Ч Кто-либо из вас уже работал здесь в то время? Ч цепко спросил Малдер.
Доктор Франклин вновь обвел коллег взглядом.
Ч Некоторые ~ да, некоторые Ч нет, но дело, на мой взгляд, не в этом, Ч прог
оворил он размереннои веско. Ч Более существенным представляется вот ч
то. Есть медсестра Ребекка Уэйт. Вы с ней, кажется, уже беседовали.
Ч Очень коротко, Ч осторожно согласилась Скалли.
Ч Очень жаль, Ч в тон ей ответил доктор Франклин. Ч В свое время она нах
одилась в непосредственном контакте со всеми погибшими пациентами. Гот
овила к операции, ассистировала при ее проведении… Уже тогда оказалось,
что именно и только она контактировала в роковой момент со всеми погибши
ми. Операции проводили разные врачи. Но так получилось, что те или иные всп
омогательные мероприятия проводила во всех случаях именно сестра Ребе
кка Уэйт.
Ч У вас есть какие-то причины подозревать ее?
Доктор Франклин качнул головой.
Ч Ни малейших, иначе я еще по свежим следам поделился бы своими подозрен
иями с полицией. Однако вскоре после этих происшествий сестра Уэйт уволи
лась из Гринвудского центра… бог знает, по каким заведениям ее носило эт
и годы. Но шесть недель назад она вновь перевелась сюда откуда-то, если не
ошибаюсь, из Миннесоты… Шесть недель назад. И, обратите внимание, обоих по
гибших сегодня готовила к операции тоже она.
Скалли пружинисто поднялась. Малдер не тронулся с места.
Ч Скажите, Ч осторожно подбирая слова, спросил он, а что такого могла сд
елать сестра, Ч он подчеркнул голосом слово «сестра», Ч чтобы во время
операции с ума сошел врач? Ч и он подчеркнул голосом слово «врач».
Но доктор Франклин остался невозмутим.
Ч Откуда мне знать, Ч проговорил он. Ч Я просто изложил вам факты.
Ч Спасибо, Ч проговорил Малдер и тоже поднялся.
Когда агенты вышли из комнаты заседаний, за столом несколько секунд цари
ло молчание, а потом доктор Шеннон тепло и благодарно улыбнулась доктору
Франклину и тоже сказала:
Ч Спасибо, Джек…

Бернсайд-драйв, 375-б
Гленвью, Иллинойс

Сумерки уже сменялись тьмой раннего осеннего вечера, когда Малдер и Скал
ли подъехали к скромному, утлому домику па забытой богом улочке одного и
з далеких от озера, небогатых районов Чикаго. Малдер резко остановил маш
ину.
Ч За эти десять лет она сменила много мест работы, Ч закончил Малдер. Ч
По всей стране. У меня создалось такое впечатление, что…
Ч Что?
Ч Что она искала что-то, Ч он открыл дверцу, одной ногой встал на асфальт
, готовясь выйти, и замер на миг. Добавил: Ч Или кого-то.
Ч Малдер, Ч предостерегающе ответила Скалли, открывая дверцу со своей
стороны. Ч Малдер, не заводись… Впечатление Ч знаешь, тот еще довод.
Ч Знаю, Ч вздохнул Малдер. Ч Еще бы мне не знать.
Они поднялись по трем аккуратно подметенным от палых листьев ступеням, п
одошли к двери. У двери, прислоненная к стене, стояла метла. Оба заметили е
е одновременно и переглянулись; Малдер чуть усмехнулся.
Ч Вот, возможно, и основание для возбуждения дела, Ч сказал он.
Вспомнив их обмен репликами несколько часов назад, Скалли лишь кивнула и
проговорила:
Ч Теперь осталось найти того, кто носит высокий черный цилиндр…
Потом они заметили нечто более странное.
Прямо над дверью, на притолоке слева, красовалась вписанная в круг звезд
а.
Агенты переглянулись снова и, не сговариваясь, достали оружие.
Ч Мисс Уэйт? Ч громко спросил Малдер.
В доме царила мертвая тишина.
Ч Мисс Уэйт! Нет ответа.
Они переглянулись в третий раз. Понимающе. В такие моменты они понимали д
руг друга лучше всего. Тут была не правовая теория, не магия и не летающая
посуда Ч всего лишь простая жизнь и повседневная работа.
Ордер, конечно, вещь хорошая… Полезная. Нужная. С ним всегда спокойнее на д
уше.
Малдер одним ударом плеча выбил входную дверь.
В доме пахло жженым волосом и какими-то душными, явно" не косметическими б
лаговониями. От смеси, густо настоявшейся в спертом воздухе, запершило в
горле. В прихожей было темно, но из гостиной сочился странный, дерганый св
ет.
То были свечи. Десятки трепещущих свечей на странном, причудливом, каком-
то варварском алтаре, над которым висела… икона?
Да, наверное, икона.
Только на ней был изображен не человек.
Прошло, наверное, минуты две, прежде чем Малдер нарушил молчание.
Ч Совсем недавно…Ч хрипло сказал он. Ч Совсем недавно она тут о чем-то
хорошо помолилась.

Гарднер-стрит, 9
Виннетка, Иллинойс

То был совсем иной район.
Он тихо, с величавым достоинством стыл почти на самом берегу озера Мичиг
ан, одного Ч и по мнению многих, прекраснейшего Ч из Великих озер, укутан
ный плотным покровом золотых каштанов и лип.
ДвухЧ и даже трехэтажные особняки стояли поодаль один от другого, и ник
то тут никому не мешал.
Двери здешних обиталищ вряд ли удалось бы вышибить одним ударом плеча.
Доктор Франклин загнал машину в подземный гараж и через улицу вернулся к
переднему входу в дом. Ему нравилось перед вечерним погружением в мягки
е, бархатные и плюшевые глубины своего особняка сделать после салона маш
ины несколько последних глотков сухого, прохладного осеннего воздуха, т
ерпко и прощально пахнущего увядающей листвой. Постояв с минуту на порог
е и оглядев темное небо над каштанами, подсвеченное огнями далекого, суе
тного даунтауна, он открыл входную дверь и вошел.
В доме пахло не так.
Не так, как надо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики