ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хлопнула дверца. Деревянное крыльцо обижершо заскрипело под нога
ми входящих. Задребезжал звонок, когда-то украденный в школе.
Ч Добрый вечер. Вы мать Дарина Питера Освальда? Ч представительный брю
нет, затянутый в строгий костюм и слегка придушенный галстуком, стоял в д
верях.
Ч Здравствуйте, я. А что случилось?
Ч Мы хотим поговорить о вашем сыне… Ч рыжеволосая женщина отодвинула
мужчину и вошла в коридор.
Ч А вы кто такие? Это моя собственность, я регулярно плачу налоги. Сын у ме
ня тоже послушный.
Ч Фокс Молдер. ФБР, Ч представился мужчина, протянув жетон. Ч А это мой
напарник, Дэйна Скалли. Тоже агент Бюро.
Ч Извините… Проходите, пожалуйста. Простите, что у меня не убрано, я женщ
ина старая, со здоровьем у меня плохо. Сын работает… А что он натворил? Нет,
нет, не разувайтесь… Ч толстая женщина суетилась, загораживая собой про
ход.
Ч Не беспокойтесь, ничего страшного не случилось, Ч успокаивающе прои
знес Молдер.
Ч Скажите, вы не замечали за своим сыном каких-либо странностей? Необычн
ого поведения? Не говорил ли он вам, что может сделать что-нибудь сверхъес
тественное, Ч выпалила Скалли.
Ч Я ничего не знаю. Дарин, может быть, глуповат, но он никого не обидит. Мух
и не тронет… Очень тихий ребенок. А из сверхъестественного Ч он говорит,
что его полюбит красивая женщина. Вот это действительно невозможно. Тако
го уродливого и тупого… Ч женщина дребезжаще засмеялась.
Ч Я думаю, что личные дела нас не интересуют. Простите, вы не покажете нам
комнату Дарина.
Ч Проходите сюда. Вот здесь.
Они остановились напротив ярко выкрашенной двери. Фанерка, прибитая сна
ружи, была истыкана ножиком. Приглядевшись, можно было различить и круги,
нарисованные карандашом. Ребенок развивал меткость.
Ч Нам с Дэйной надо поговорить, Ч Молдер повернулся к хозяйке дома. Ч В
ы не оставите нас на минутку?
Ч Конечно, конечно… Ч толстая женщина, пятясь, выбралась в соседнюю ком
нату.
Молдер и Скалли зашли внутрь. Свет, пробивавшийся сквозь черные портьеры
, висел пыльными столбами. В комнате царил беспорядок. Разбросанные под с
толом бумаги, детские игрушки, разобранный на мелкие части магнитофон. Д
эйна подошла к коробке с обувью. Порывшись, выудила солдатский кожаный б
отинок.
Ч Молдер! Действительно восемь с половиной. И рисунок тот же. Смотри! Вот
здесь подошва обгорела. Там, на холме, действительно был Освальд. В него по
пала молния, и он остался жив… Странно, что ни говори.
Ч Ну почему странно, Ч откликнулся Молдер. Ч Живут они здесь недалеко.
Вышел на прогулку, видит, гроза собирается… Побежал на вершину, чтоб поэф
фектней было. Вызвал молнию…
Ч Как вызвал? По телефону?
Ч Спроси… Он скоро придет, Ч Молдер мило улыбнулся. Взял со столика жур
нал и принялся перелистывать.
Скалли прошлась по комнате, полюбовалось рисунками на стенах. Вытащила и
з коробки игрушечный пистолет, повертела в руках и положила обратно. Нак
онец снова повернулась к Молдеру.
Ч Ты что, еще не читал последний «Плейбой»? Я думала, ты более прогрессив
ен, Ч Дэйна насмешливо смотрела на Фокса.
Ч Естественно, прочитал. Ты мне лучше скажи: не помнишь, был ли в него влож
ен портрет молодой женщины…
Ч Нет, в «Плейбое» отсутствуют портреты молодых женщин… Ни одного нету,
Ч язвительно перебила Скалли.
Ч А это кто тогда?
Мол дер протянул фотографию, лежавшую между страницами журнала. Дэйна вз
яла ее и долго рассматривала, подставив под луч света.
Ч Похоже на фотографию из выпускного альбома, Ч она отложила портрет и
внимательно оглядела комнату. Ч Я где-то видела… Ага, вот он…
Скалли подняла пыльную, набитую тряпками коробку. Вытащила толстый альб
ом в красном переплете. Картонные страницы оказались замусолены, словно
альбом много раз пролистывали. В одном месте фотография отсутствовала.

Ч Шэрон Кавит. Учительница литературы, Ч прочитала Скалли. Ч Ты ее зна
ешь?
Ч Мастерская, где работает Дарин, называется «Кавит-авто-инкорпорейте
д». По-моему, здесь существует какая-то связь, Ч серьезным тоном произне
с Молдер. Ч Мы можем узнать адрес и приехать к ним в гости. Думаю, у нее най
дется что нам рассказать.
Ч Поехали…Ч пожала плечами Скалли. Они попрощались с матерью Дарина и
вышли во двор. Солнце уже перевалило за полдень и медленно скатывалось к
горизонту. На холме двое рабочих распиливали сломанную вчерашней грозо
й верхушку тополя. Молдер вынул из кармана платок, тщательно вытер руки. З
ачем-то протянул его Скалли. Странная, неживая тишина повисла над домом: в
етер не шуршит листвой, ни одна муха не жужжит над ухом.
Фокс стряхнул с себя оцепенение, пошел к машине. Взялся за руль. Прежде чем
повернуть ключ зажигания, снова протер руки и наконец спрятал носовой п
латок.
Тормозной след на мягком асфальте был хорошо виден. Шериф осматривал мес
то происшествия, время от времени записывая что-то в толстую тетрадь в ко
жаной обложке. Молоденький полицейский, сдвинув фуражку на затылок, обво
дил следы мелом. Второй, такой же молодой, веснушчатый, расставлял красны
е флажки.
Ч Что произошло? Ч Джон Кавит повернулся к шерифу.
Ч А, какой-то молодой обормот ехал на красный и врезался в бок другой маш
ине. С правами у него тоже не все в порядке. В общем, понятно. Жаль, наказыват
ь некого.
Ч А что с ним?
Ч Всмятку. Руль сломался в руках, и обломок пробил грудь. Второй водитель
пристегнут был, так у него теперь перелом основания черепа. Почему жив Ч
не ясно. Но дышит. Одна «скорая» уже уехала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики