ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Св
еча рдяно сияла, словно топка.
Окрестности Милфорд-Хэйвена 23 сентября, 23.17
Мелкий осенний дождь нескончаемо шуршал по невидимой в темноте листве. В
одяная пыль оседала на лицах и на руках и понемногу пропитывала одежду. Н
оги то и дело проскальзывали на раскисшей от влаги земле. И, как ни старайс
я, как ни подсвечивай вниз фонариками, Ч не убережешься от ставящих подн
ожки мучительно скорченных корней.
Лучше всего было бы сесть на «Харлея» и с воплем понестись по шоссе, пугая
светофоры, и встречных, и поперечных, и всех, кто ложится спать за окнами п
ридорожных домов, Ч так, чтобы треск разрывал небо и землю, как перепревш
ую холстину пополам. Но скелеты никак не наскребут капусты единственном
у сыну на долгожданный подарок.
Поэтому сойдет пока и эта ерундень.
Тем более, чем черт не шутит, вдруг она поможет добыть «Харлея» и без денег
.
Андреа громко щелкнула светлым пузырем жвачки и спросила:
Ч Далеко еще?
Как не хочется делать аборт, в сотый раз думала она. И не то что страшно, а Ч
противно. Унизительно. И очень скучно.
Вот бы эта штука получилась. Андреа даже хихикнула при мысли, что это може
т получиться. Ох, неужели это Ч может получиться? Я бы тогда заказала, что
б стать снова девственницей.
А уже тогда дала бы Джерри Стивенсу.
Ч Где-то здесь, Ч сказал Джерри Стивене.
Мы обязательно должны натянуть этих «Атомных тигрят», думал он. Ну и что, ч
то у них на левом краю Хартли такой великий? А я его натяну. Я ему просто ног
и переломаю. И вот тогда все увидят, кто великий. Если мы их не натянем, я про
сто не знаю. Просто не знаю. Скучища смертная. Почему жизнь так устроена, ч
то как следует оттянуться можно, лишь кого-нибудь как следует натянув? Во
т бы этот хмырь и впрямь вылез из-под земли. Уж я-то знаю, что у него просить.

Ч Не где-то, Ч прихлебнув пива из жестянки, наставительно сказал Дэйв Д
ориан, мечтавший о «Харлее», Ч а вот прямо впереди. Считай, рке пришли, Ч
он еще прихлебнул. Резинку он, когда делал глотки, языком отпасовывал за щ
еку. Ч Алтарь Ч это вон тот пень, Ч и он показал вперед бегучим лучом сво
его фонарика, мазнув пятном света кособокий, жутковатого вида черный пен
ь посреди открывшейся в чащобе поляны. Сквозь луч острыми искрами пролет
ели слева направо мелкие бисеринки дождя.
Ч Мне страшно, Ч с вызовом заявила Кристиан.
Она не мечтала ни о чем. Просто дома было невыносимо скучно. Телевизор про
сто осточертел. И компьютер просто осточертел. И младший братец, дристун
и плакса, осточертел вконец, особенно из-за каждодневного рефрена: «Ты уж
е большая, а он еще маленький, поэтому уступи…» Жаль, по описанному в книжк
е ритуалу не нужны жертвоприношения. Я рк знала бы, кого распотрошить!
Но теперь ей и дождь осточертел, и тьма, и сырость, и корни, и скользкая земл
я под кроссовками.
Ч Все будет о'кей. Ч уверенно сказал Дэйв. Ч Давайте по последнему глот
ку, и за дело.
Мальчишки хлопнули еще по жестянке пива, девочки разделили одну на двоих
. Дэйв вынул из кармана свечу.
Ч Прикройте от дождя, Ч сказал он.
Он ловко вставил свечу в одну из замшелых расселин древнего пня, щелкнул
зажигалкой Ч и едва успел отдернуть руку. Со скрюченного фитиля с готов
ностью хлестнул вверх жгучий гейзер огня, Ч будто зажгли сварочный апп
арат.
Ч Ого, Ч удивленно сказал Джерри.
Ч Все о'кэй, Ч ответил Дэйв с таким видом, будто это он сам изготовил для
сегодняшнего вечера столь особенную свечу. Ч Теперь каждый должен дать
какую-нибудь личную вещь.
Ребята завозились по карманам.
Ч Ага… Вот сюда все, на алтарь кругом свечки. По четырем углам. Теперь раз
биваемся по-, парно. Андреа, встань сюда, лицом к Джерри.
Джерри и Андреа встали вплотную, полуобнявшись. Джерри еще слегка потяну
л ее к себе. Андреа от души щелкнула пузырем резинки и сказал кокетливо:
Ч А мне это нравится.
Я так и знал, что лифчик она не носит, подумал Джерри. Интересно, а трусики? Н
аверное, трусики все-таки носит. С чего бы ей не носить трусики. Интересно,
какого они цвета? Наверно, прозрачные. Совершенно прозрачные трусики. Се
годня посмотрю.
Ч Кэй, ты встань лицом ко мне, Ч продолжал распоряжаться Дэйв, извлекая
из другого кармана сложенный вдвое лист плотной бумаги. Развернул. Откаш
лялся. Держа листок одной рукой, другую положил на плечо Кристиан.
Ч Ты правда думаешь, что тут кто-то занимался черной магией? Ч спросила
та.
Ч Несколько поколений, Ч почему-то немного волнуясь, сказал Дэйв. Ч Им
енно тут.
Листок дрожал в его руке. На просвет он весь светился ровным оранжевым св
етом, до краев наполненный бьющим снизу исступленным сиянием свечи. Перв
ые капли, словно икринки, призрачно вспучились над бумагой. Вот невидимк
а отложил еще одну… еще.
Ч Во имя… это… властелина тьмы! Во имя правителей земли и королей подзем
ного мира!
Голос Дэйва сорвался. Нет, с резинкой за щекой читать вслух такой текст бы
ло неловко. Он выплюнул жвачку, потом встряхнул листок.
Ч Ну давай, Дэйв, давай! Ч азартно прошептал Джерри.
Ч Во имя властелина тьмы! Ч опять начал Дэйв, стараясь читать отчетливо
и мрачно; от избытка старательности он на сей раз даже чуть подвывал. Коро
тенько бросил взгляд на друзей, Ч как они воспринимают его в этой новой р
оли.
Ч Во имя правителей земли и королей подземного мира! Повелеваю силам мр
ака поделиться со мною своим могуществом! Знайте все вы, кичащиеся своею
праведностью, что звякнул замок и врата открылись! О, властелин тьмы! Восс
тань! Восстань! О, Азазеллоу!
Ударила тьма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики