ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пламя свечи сгинуло, как если бы его кто-то выключил. Легкий
шорох капель в листве стал оглушительным, как рокот Ниагарского водопад
а. Потом в реве угадалась мелодия, невыносимо торжественная, как речь губ
ернатора в День независимости, и непонятно жуткая. Каждое из невидимых в
темноте деревьев запело, будто труба титанического органа.
Ч Что… Ч начала было Кристиан, и в этот миг земля запищала миллионом тон
еньких писков и зашевелилась.
Ч Ай, Ч сказала Андреа.
Ч Все о'кей… Ч инстинктивно успел сказать Дэйв, и в это мгновение острые
зубы впились ему в ногу, а листок бумаги в его руках взорвался и, плюнув ис
крами, запылал. С воплем Дэйв успел отшвырнуть его, в то же время отчаянно
лягаясь, чтобы сбросить неожиданно повисший на щиколотке болтающийся г
руз, и в дерганом свете медленно планирующего сгустка пламени все увидел
и, что мокрой травы и земли на поляне больше нет. Полчища серых шерстяных с
пин шустро и суетливо двигались со всех сторон.
Ч Крысы… Ч обалдело сказал Джерри.
И тут наконец Андреа завизжала. Джерри едва не повалился навзничь , Ч так
она оттолкнула его, попытавшись, водимо, с помощью такого нехитрого уско
рителя с места набрать максимальную скорость. В свете догоравшего среди
наступающих стай листка было видно, как девочка, не переставая отчаянно
визжать, стремительно скрывается за деревьями.
Ч Андреа! Ч закричал Джерри, бросаясь следом. Живое и упругое подвернул
ось ему под ногу, болезненно запищало, и он снова едва не упал. Ч Андреа, ст
ой! Не туда!
Он успел добежать до обочины поляны, когда поперек пути тяжко хлестнул о
гненный бич. В лицо ударил опаляющий багровый жар и тучи искр. Джерри шара
хнулся назад, жмурясь и отворачиваясь, чтобы спасти глаза, Ч и вдруг на г
орле его словно захлопнулся капкан.
Ч Какого… Ч захрипел Джерри, нелепо меся воздух руками, но руки так нико
го и не нашли. Глаза его широко открылись и успели увидеть странно знаком
ое лицо, которое он меньше всего ожидал увидеть сейчас. Потом его кадык хр
устнул, словно арбузная корка. Трахея смялась, как бумажная. Изображение
в глазах медленно погасло, затянувшись чернотой, Ч это могло бы напомни
ть экран телевизора, который перегорел навсегда.
Если бы было, кому вспоминать.
Там же 24 сентября, 08.55
Дождь понемногу усиливался в течение всей ночи, и три человека двигались
к Ведьмину алтарю под зонтиками, по которым тяжелые частые капли выбива
ли слитную дробь. Три барабана Ч два одинаково черных и один яркий, цвета
стый, явно дамский Ч на человеческих ногах медленно шли по насквозь про
мокшему лесу.
Пришли. Цветастый барабан качнулся, наклоняясь, из-под него высунулась т
онкая рука с длинными, изящно оформленными ногтями и приподняла непромо
каемое покрывало, аккуратно накинутое на труп.
Ч Ужас, Ч сказал женский голос из-под цветастого барабана.
Дробь дождя не реагировала на чувства людей. Уныло и в то же время Ч совсе
м равнодушно: тра-та-та-та-та…
Тонкая рука вернула покрывало на место и спряталась обратно.
Ч Охотник нашел тело на рассвете, агент Скалли, Ч проговорил под одним
из черных зонтиков шериф Оукс. Ч Смерть наступила не более двенадцати и
не менее восьми часов назад.
Ч Он страшно изуродован, Ч сказала агент Скалли, из-под зонтика озирая
сь по сторонам. Ч Странно…
Ч Ты о чем? Ч спросил из-под второго черного зонтика Молдер
Ч Сердце и глаза вырезаны, Ч сказала Скалли. Ч Но поблизости я их не виж
у. Видимо, их унесли. Тут, похоже, не просто глумление над убитым…
Ч Это место вообще нечистое, Ч нехотя сказал шериф Оукс. Ч Когда-то, го
ворят, тут устраивали свои шабаши местные ведьмы. Вон тот пенек был у них а
лтарем.
Ведьмы, подумал Молдер. Что ж, пусть ведьмы. Все равно. Если это не имеет отн
ошения к тем… из тарелки… тогда все равно. Хотя какая, в сущности, разница
между ведьмами, или, скажем, бесами, и космическими пришельцами? Одна-един
ствен-ная: ведьмы и бесы не причастны к исчезновению Саманты, а те, причас
тны. Если бы я думал, что Саманту похитили бесы, я гонялся бы за бесами. А вст
речая осколки межзвездной посуды, просто пожимал бы плечами и честно дел
ал свое дело, выполнял бы свой долг , Ч думая в то же время не столько об эт
ом деле и об этом долге, сколько о грядущей встрече с бесами, которая должн
а же когда-нибудь произойти наконец. А сейчас будет наоборот. Хорошо, ведь
мы. Так и запишем.
Ч И кто это говорит? Ч спросил он. Тра-та-та-та-та…
Шериф отвел взгляд.
Ч Да все, Ч ответил он. Ч У нас вообще довольно странное местечко. Вот п
оэтому-то меня так и выбила из колеи эта находка. Вот поэтому-то я и обрати
лся сразу в Бюро, к вам. Мне Ч не с руки. Я здешний.
Медленно и методично обходившая поляну Скалли обернулась к ним, услышав
эти последние слова.
Ч Я слышала, в таких местах всегда есть группы лиц, которые всем заправля
ют, Ч сказала она. Ч Три человека, четыре, пять… немного. Но именно они ве
ршат местные дела. У вас нет никаких сведений такого рода?
Шериф помялся.
Ч Нет, Ч сказал он. Ч Какие уж тут сведения… Слухи одни. Предания.
Ч И каковы же слухи о современных ведьмовских обрядах? Ч спросил Молде
р.
Шериф чуть пожал плечами, а потом нерешительно усмехнулся.
Ч Поговаривают, что на шабашах теперь используют современную музыку. Т
яжелый металл, например. Пожилые убеждены, что все мелодии такого рода им
еют сатанинский подтекст.
Ч Понятно, Ч Молдер тоже усмехнулся. Как все это было банально.
Ч Убитый Джерри Стивене имел какое-то отношение к подобным шабашам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики