ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Джек!.. Ч трев
ожно окликнула она. Тот, кого она назвала Джеком, повернулся. На Дану устав
ились воспаленные блестящие глаза.

И перед этими глазами немедленно появилось дрожащее, но отчетливое изоб
ражение: молодая рыжеволосая женщина с пистолетом в руках. Руки трижды в
здрагивают от отдачи. И картинка переворачивается, разлетаясь на множес
тво осколков…

Ч Какие-то осложнения? Ч женщина обратилась одновременно к обоим мужч
инам. Ее срывавшийся голос выдавал сильное волнение.
Ч Да нет, никаких осложнений, Ч ответил скандалист. Слова следовало под
бирать как можно тщательней. Не приходилось сомневаться, что бывший хозя
ин тела и эта женщина друг друга знали. Ч Просто у меня нет с собой докуме
нтов. Может быть, достаточно просто сказать этому джентльмену, кто я тако
й?
Ч Все в порядке, сержант, Ч быстро проговорила она. Ч Это агент Джек Уил
лис, отдел насильственных преступлений, из Вашингтона. Пропустите его, п
ожалуйста.
Ч Я только выполняю свой долг, мисс, Ч флегматично отозвался полицейск
ий.
Дана за руку вытащила Джека в коридор.
Ч Бог ты мой! Уиллис, что с тобой случилось? Тебя добрая половина Конторы
ищет! Где ты был?
Ч Да, я понимаю, конечно, но… Я какой-то сам не свой в последнее время. Я ког
да очнулся…
Ч Джек, я как врач настаиваю, чтобы ты немедленно отправился обратно в бо
льницу.
Ч О нет-нет-нет! Ч перебил ее мгновенно разозлившийся мужчина. Ч Ни за
что! Я остаюсь здесь.
Ч Тебе нельзя оставаться! Ч глаза у Скалли сделались совершенно кругл
ыми.
Ч Кто это сказал? С какой стати?
Ч Джек, ты едва выжил после серьезного ранения. Чудо, что ты вообще на ног
ах держишься.
Ч Слушай, Ч мужчина перешел не шепот, Ч это ведь квартира Томми Филипс
а, правда?
Ч Джек, Ч начала было Скалли, Ч можно тебя спросить…
Ч Его убили из сорок пятого калибра или нет?
Ч Да, это так, Ч после короткой паузы ответила она.
Ч Я был прав! Так вот Ч это оружие выбирала Лула. Я знаю этих людей, я знаю
их лучше, чем кто бы то ни было! И если я прав по поводу оружия Ч мы уже на по
лпути к разгадке.
Дане было трудно согласиться, но она хорошо знала Джека. Когда его захлес
тывало, разумные аргументы действовать переставали. Чтобы отправить ег
о сейчас в госпиталь, ей понадобились бы санитары. И он бы ей этого не прос
тил.
Ч Я понимаю, Ч мягко начала она, Ч ты начинал это дело…
Ч И я же его и закрою Ч чего бы мне это ни стоило! Ч придушенно выкрикнул
он.
Ч Хорошо. Ч «Только бы Джек не сбежал снова! Удрать из больницы с дырой в
грудной клетке Ч сумасшествие какое-то!» Ч Но я настаиваю: сразу же посл
е того, как мы закончим здесь работать, ты отправишься в госпиталь, где про
ведут полное физическое и психическое освидетельствование. И если по ре
зультатам тебе назначат постельный режим, ты больше бегать не будешь. Мы
перевезем тебя в Вашингтон, и будешь нормально долечиваться. Это совет н
е только коллеги, но и друга, не спорь, Джек! Ч «Только бы он опять не исчез!
»
Ч Хорошо, Ч повторил он вслед за женщиной. Ч Условия честные.
И прошел мимо дежурного полицейского в комнату. Дана поплелась было след
ом, но передумала и решила постоять в коридоре. Если Джеку опять вздумает
ся прогуляться, она его встретит.

Ч С возвращением тебя, Ч улыбнулся Уиллису высокий молодой брюнет.
Ч Джек, Ч представился он, протянул руку в ответ и только потом сообраз
ил, что, скорее всего, этот проклятый Уиллис уже встречался со всеми прису
тствующими.
Ч Рад, что ты снова среди живых, Ч поздоровался второй.
Ч Я тоже этому рад. Что тут у вас?
Ч Агент Малдер нашел отпечаток на экране телевизора. Правда, частичный,
но уже ясно, что он не принадлежит жертве.
«Очень осторожно! Каждое слово Ч очень осторожно. Проклятие, стереть от
печатки по всей комнате Ч и начисто забыть самый заметный предмет! А теп
ерь поздно. Эксперт уже снял отпечаток».
Ч Отличная работа, агент Малдер, Ч криво улыбнувшись, пробормотал он вс
лух. Ч Вы произвели на меня впечатление.
Фокс мог бы сказать то же самое. У Джека Уиллиса изменилось выражение лиц
а. Глаза запали и глядели чересчур настороженно. Он явно нервничал и был н
е уверен в себе. Часто облизывал губы. И вообще, лучше не скажешь Ч он прои
звел на Призрака сильное впечатление. И Ч весьма неприятное.

Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
26 декабря 1994, понедельник
Около полудня

Человек с внешностью Джека Уиллиса провел полтора дня в весьма напряжен
ной работе. Эта рыжая («которая меня застрелила») оказалась невероятно у
прямой. Она таки отвезла его в госпиталь и нахально настояла на своем при
сутствии при медосмотре. Врачи возились долго Ч главным образом потому
, что никак не могли поверить собственным глазам: чудовищная рана, едва не
отправившая Уиллиса к праотцам всего два дня назад, закрылась и почти не
причиняла раненому неудобств. Агента выписали, вернули ему одежду, служе
бное удостоверение, связку ключей, бумажник и торжественно проводили к в
ыходу. У выхода рыжая нахалка снова вцепилась в Уиллиса, словно репей, нед
вусмысленно заявив, что собирается собственноручно уложить больного п
риятеля в постель… то есть отвезти домой. На этот раз ее вмешательство пр
ишлось кстати: раненый понятия не имел, где находиться квартира от его кл
ючей. Этот неприятный факт удалось списать на усталость и частичное выпа
дение памяти. Кстати квартирка у агента ФБР оказалась крохотной, со спар
танской обстановкой. С приличной жратвой там тоже было скверно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики