ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дремавший пациент приоткрыл глаза и недовольно пробурчал, чтобы его ост
авили в покое. Сестра, нимало не смутившись, пообещала зайти попозже.
Во время этого коротенького разговора человек, уже переодевшийся в чужо
е платье, простоял в туалетной комнате, прижавшись к стене. В руках он сжим
ал гибкий катетер: вещь, которая спасает жизнь, может отнять ее еще легче.
Когда медсестра вышла из палаты, он с облегчением откинул голову назад. И
быстро скосил глаза вбок Ч туда, где ему почудилось какое-то движение.
Оно не почудилось. Человек резко оторвался от стены и уставился в лицо чу
жака. Он хорошо помнил это лицо Ч эту квадратную угрюмую морду, владельц
а которой он сам же и застрелил. Он хорошо помнил, как отбросило федерала,
когда ему в грудь влетела пуля, способная уложить на месте даже буйвола. Ч
еловек с глухим рычанием рванулся навстречу ожившему покойнику.
Это было зеркало.
Не веря своим глазам, человек подошел вплотную, коснулся стекла, потом со
бственного лица.
Это было зеркало.
Человек сполз по стене на корочки и взялся за голову. Значит, это отражени
е. Значит, лицо Ч мое… Значит, я вернулся в чужое тело…
Надо полагать, нормального человека подобное умозаключение отправило
бы в нокаут. Но тот, кого любой из участников вчерашней операции в Мэрилен
дском банке без колебаний назвал бы агентом Уиллисом, на удивление легко
смирился с бредовой мыслью. Больше того Ч он продолжал размышлять, и ему
нельзя было отказать в определенной логике: «Если я оказался в чужом тел
е, значит, мое собственное находится где-то еще. Бесхозное. То есть мертво
е. И скорее всего, его следует искать в морге. В морге при госпитале. Где это
может быть?..»
Человек сдернул с вешалки куртку и выскользнул в коридор.

Чертовски странно смотреть на собственное тело, находясь вне его. Не на ф
отографию, не на телевизионное изображение, не на скульптуру даже. Оваль
ное лицо, обрамленное короткой бородкой на французский манер. Никогда не
видел его под таким углом… Сеточка морщин вокруг глаз Ч никогда не обра
щал не них внимания. Но ведь они едва различимы. И сейчас-то заметил лишь п
отому, что вглядывался в каждую черточку Ч ведь это прощание. Можно попр
обовать вывернуть голову и внимательно рассмотреть собственный затыло
к. Нет, не получится Ч мышцы того тела, которое провело ночь в морозильной
камере, порядком застыли. Можно обменяться с собой рукопожатием: «Приве
т, Уоррен! А я теперь… А кто я теперь? Как меня теперь зовут? Неважно. Это я вы
ясню. Сейчас мне надо сделать одну очень важную вещь. Ты уж извини, приятел
ь, но я в тебя не вернусь, а мне кое-что надо».
Человек приподнял зеленую прорезиненную простыню, откинул угол, с усили
ем разогнул Ч уже не в воображении, а на самом деле Ч руку… собственного
тела, не так ли? Нервный смешок сорвался с его губ.
На холодном, как авторучка на морозе, пальце тускло сияло обручальное ко
льцо. Человек попытался снять его. Ничего не получилось. Конечно, кольцо д
авно вросло в его плоть. Но плоть должна остаться здесь, в морозильнике, а
ему самому надо уходить. Еще один нервный смешок исказил лицо. Человек об
ернулся, прищурился, осматриваясь. Подошел к рабочему столу хирурга, выд
винул ящик, позвенел никелированными железками, выбирая подходящий инс
трумент… Выбрал. Вернулся.
Промерзшая рука по-прежнему оставалась на весу, в том же положении. Навер
ное точно так же она торчала бы из сугроба, похоронившего неудачливого с
калолаза. Ну что ж. Пятидесятый калибр Ч тоже своего рода стихийное бедс
твие.
Человек примерился секатором к застывшей руке. Стиснул губы. Еще сильнее
.
С сухим треском сломался ледяной сустав.

Муниципальный госпиталь
Аннаполис, штат Мэриленд
22 декабря 1994
четверг
10:40

Один из операционных залов отвели под следственные мероприятия, поскол
ьку госпитальный морг под них приспособить не удалось. Малдер, которому
пришлось добираться из Александрии через Штаб-квартиру в Вашингтоне, по
явился позже всех. Дана с надеждой спросила:
Ч Есть какие-то новости об Уиллисе?
Ч Единственная информация, которой располагает полиция, прежняя: пропа
л без вести. На работе не появлялся, дома не ночевал. По пути сюда я слышал ч
то-то о расчленении.
Ч Да-а, Ч протянула Дана и повела напарника к передвижному столу, на кот
ором лежало тело убитого преступника. Ч Безымянный палец на левой руке
Дюпре был отделен хирургическими ножницами, Ч она приподняла простыню
, демонстрируя бескровную культяшку. Ч Мы сняли отпечатки пальцев с инс
трумента. Они принадлежат Уиллису.
Ч Ты говоришь, он бегает за этой парочкой уже больше года?
Ч Да, Ч вздохнула Скалли. Картинка выстраивалась неприглядная, точнее
Ч омерзительная.
Ч Он ведь жил этим делом? Ч не успокаивался Фокс.
Ч Да, последний год он занимался только этим.
Ч И постоянно думал только о нем?
Сжав на мгновение зубы, Скалли раздельно и четко повторила вслед за напа
рником:
Ч Да все, о чем он думал и говорил, было это дело.
Ч Как ты считаешь, что с ним могло случиться? Ч с сочувствием спросил Ма
лдер.
Ч Посттравматический психоз, наверное. Примерно в таком состоянии солд
ат иногда расчленяет тело убитого врага.
Малдер решил, что правила вежливости соблюдены и смотреть на труп больше
незачем. И отошел к письменному столу, на который бросил папку с делом «вл
юбленных».
Ч Но это не объясняет, почему он исчез неизвестно куда… Ч Фокс открыл па
пку, быстро перелистал несколько страниц, ткнул пальцем в фотографию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики