ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прошла.
Что же вам понадобилось, частное лицо Дэйна Скалли, в стенах государстве
нного учреждения?
Да так… Повидаться кое с кем.
С кем?
Да с Железн… с мистером Скиннером.
А вы знаете, у него прием по личным вопросам строго по пятницам, строго с т
ринадцати до четырнадцати. Не могли бы вы подойти в пятницу? В любое удобн
ое для вас время Ч с тринадцати до четырнадцати?
Прихожу на работу я в пятницу, посылаю начальство я в задницу! А сегодня че
тверг. После дождика. Он, мистер Скиннер, меня примет.
Уверены?
Мы предварительно созвонились.
Ну-ну.
Что ну-ну?! Пальцы гну!.. Примет, срань господня!
А и принял! Один на один. Ч Скалли? Рад вас видеть!
Ч Сомневаюсь.
Ч Не сомневайтесь. Это очевидно.
Ч Видите ли, Уолтер, с недавних пор я сомневаюсь буквально в самых очевид
ных вещах.
Ч Опустим… Итак, вы хотели со мной встретиться по вопросу, касающемуся р
асследования?
Ч Да, сэр. Мне попалась на глаза газетная публикация. «Геральд Трибюн». В
Трентон-сити обнаружен труп. Пуля в затылок. У меня есть основания полага
ть, что это дело рук тех же или того же, кто виновен в смерти агента Молдера.

Ч Могу я ознакомиться с публикацией?
Ч Пожалуйста.
Ч Спасибо… Черт, ничего не вижу. Старею, Скалли, старею. Очки? Где-то здесь
были мои очки.
Ч Вот ваши очки, сэр. На столе.
Ч Спасибо.
Ч Пожалуйста… Может, вам зачитать вслух,сэр?
Ч Спасибо, я сам.
Ч Пожалуйста…
Ч Угу. Угу… Так… Ага… Ну и?
Ч Дата смерти хакера Вонючки Ч и дата смерти профессора Вильяма Молде
ра. Профессор убит раньше. У вас в деле есть данные баллистической лабора
тории. Мне бы хотелось сравнить…
Ч Считаете, что оба убиты из одного и того же оружия?
Ч Мне бы хотелось сравнить.
Ч И?
Ч Мы один на один, сэр?
Ч Ска-алли!
Ч Мало ли!
Ч Ска-алли!
Ч Хорошо… И тогда станет ясно… не только мне… что агент Молдер не причас
тен к убийству своего отца. И тогда мы можем найти того, кто на самом деле у
бил его… Их…
Ч Вас отстранили от расследования, не так ли?
Ч Я подумала, что все-таки могу быть чем-нибудь полезна.
Ч Лишь бы не вредна. Боюсь, что не можете. Упомянутое вами дело находится
под юрисдикцией полиции Трентона. Данные баллистической экспертизы пе
реданы им.
Ч Вы не хотите даже проверить?
Ч Мисс Скалли, должным ли образом оцениваете всю ответственность…
Ч Свою Ч да!
Ч …всю ответственность моей позиции в должности помощника директора Ф
БР?
Ч Я просто пыталась помочь вашему расследованию, сэр. Вашему объективн
ому расследованию, сэр.
Ч А мне сдается, что у вас желание повысить свои шансы для возвращения на
должность.
Ч Нет. Просто хочу найти ответ.
Ч Я тоже хочу найти ответ. Только вопросы у нас разные!.. Вот скажите, Скалл
и, я что, буду вынужден подписывать ордер на обыск вашей квартиры?!
Ч Зачем?
Ч Чтобы найти эту п-п… простите… дискету!
Ч У меня ее нет.
Ч Нет?
Ч Нет. Я же пока жива. В отличие от своего напарника.
Ч Поправьте меня, если я ошибусь. Не намекаете ли вы, что эта п-п… простите
… дискета стала причиной смерти агента Молдера?
Ч Вполне допускаю.
Ч Допущения Ч личное дело каждого! Вы способны принести мне «дымящийс
я пистолет», Скалли? Ради бога! Где он?!
Ч Пока не знаю, сэр, но…
Ч Никаких «но»! Найдете Ч приносите. Но лучше не ищите… Самодеятельнос
ть ваша мне уже вот где! Не ищите! Иначе я буду вынужден попросить вас отпр
авиться домой и никуда оттуда не выходить, пока мы не закончим расследов
ание.
Ч Вынужден? И кто вас вынуждает, сэр? Кто способен оказывать давление на
такую важную шишку, как помощник директора ФБР?
Ч Не хватайте меня за язык! Никто не способен оказывать на меня давление
! А вынуждаете меня вы, Скалли! Своим неподобающим поведением.
Ч Вот как? И в чем оно выражается?
Ч Во всем!
Ч Это все, сэр?
Ч Да, это все.
Что ж, Винни, знаешь, чем грозит тебе прозвище Железный, если оно справедли
во?
Могу заржаветь, если ты, Скалли, обрушишь на меня потоки слез. Да?
Нет. Можешь расплавиться, Винни, под моим испепеляющим взглядом.
Ой-ой-ой, только не надо, не надо!
Да-а, Винни, не железный ты, не плавишься. Но и не заржавеешь! Не дождешься о
т Скалли.
Ч Стареете, Винни, стареете!
Ч Что-о-о?!
А ничего. Так, напоследок, через плечо.
И дверью Ч хлоп!!!
А ведь не один на один они беседовали, Уолтер Скиннер и Дэйна Скалли…
Стоило двери шумно захлопнуться за Скалли, как бесшумно отворилась друг
ая дверь Ч за спиной помощника директора ФБР. У помощника директора, кон
ечно, кабинет не такой обширный, как у самого директора, но задняя комната
, конечно, предусмотрена. По статусу. Ну там отдохнуть от трудов праведных
на кушетке, бокальчик принять… Оральный секс, опять же, стал модным среди
высшего руководства… На то и задняя комната. И дверь в нее закрывается пл
отно-плотно. Даже сигаретный дым не просачивается…
…и это правильно! Иначе агент Скалли непременно унюхала бы Ч не одни они
с Железным Винни в кабинете. Чутье у агента Скалли Ч о-о… Кошка на двух но
гах! И когти у нее Ч о-о… Держитесь подальше, Мистер Никотин.
Он и держится. Он и объявился, лишь когда агент Скалли наверняка ушла.
Ч Ты спросил про дискету, Скиннер?
Ч Ты же слышал. Спросил.
Ч Я плохо слышал. У тебя отличная звукоизоляция.
Ч Ну, извини.
Ч И что она?
Ч У нее нет ее.
Ч Она так говорит.
Ч Да, она так и говорит.
Ч Оч-чень плохо. Это оч-чень плохо. Для всех нас, Скиннер, для всех…
Ч Сначала мы пройдем через металлоде-тектор. Убедительная просьба, зар
анее вынуть из потайных карманов пистолеты, помповые ружья, гранатометы
и тому подобные средства самозащиты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики