ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слово имеет Сам! Сам Ч директор ФБР.
Ч Согласно рекомендациям отдела и профессиональному кодексу чести, аг
ент Дэйна Скалли должна уйти в обязательный отпуск. До тех пор, пока не буд
ет детально расследован ее проступок по служебной линии. Наш негласный у
став гласит, что агент может, а в данном случае должен быть отстранен от ра
боты без выходного пособия Ч ввиду опасной природы ее неподчинения, пря
мого неподчинения вышестоящему начальству. Вынуждены потребовать у ва
с, агент Скалли, табельное оружие и значок… прежде чем вы покинете нас.
Директор суров, но это директор. «Помни о главном. Главный.»
Железный Винни, правда, попытался скрасить… Он, конечно, Железный, но все-
таки он Ч Винни. Не вини, Винни, да невиновен будешь…
И что же скажешь, коллега Уолтер? Или теперь просто и отвлеченно Ч мистер
Скиннер?
Ч Дэйна!.. М-м… Мисс Скалли, мы бы просили вас быть в пределах досягаемости
для… нас…
Ч Кто это Ч мы? Лично вы, Уолтер? Или эти все?.. О, прошу прощения, мистер Ски
ннер! Прошу прощения, господа! Я немножко не в себе. Или вы не во мне. Или мы в
се Ч вне друг друга. Не так ли? До свиданья, господа.
Ч Нет уж, прощайте, мисс Скалли.
Ч А вот уж никогда.
Ч М-м?
Ч Не прощу.
Ч Что вы себе позволяете, агент?!
Ч Я?! Агент?! Какой я вам агент?! Г-г… главный!
Ч Не горячитесь, мисс Скалли.
Ч Я холодна, как лед! Холодна, как… агент Молдер.
Ч Вы горячи, как… агент Молдер. По вашим словам, он… испепелен? М-м?
Ч Да. Но его пепел уже остыл, г-главный. Но учтите, вы все!.. Пепел Молдера ст
учит в моем сердце.
Ч Где-то когда-то я что-то подобное слышал. Или читал?.. Интермедия?.. Прекр
атим интермедию, мисс Скалли.
Ч Я не начинала!
Ч Ну и заканчивайте… Коллега Скиннер, у вас что, еще вопросы? К мисс Скалл
и?
Ч Сэр! Всего лишь напутствие. Вы позволите, сэр?
Ч Позволю ли я что-то не позволить вам, мистер… простите… коллега Скинне
р!
Ч Тогда… с вашего позволения, сэр…
Ч Конечно-конечно!
Ч Дэйна…
Ч Называйте меня мисс Скалли, мистер… Скиннер.
Ч Мисс Скалли… Видите ли, мисс Скалли… Мало ли… Еще могут возникнуть воп
росы в процессе расследования… Расследования по определению местонахо
ждения агента Молдера. И ваши показания могут… Не могут не… Могут и не… В о
бщем, ты меня поняла, Дэйна?
Ч Я вас не поняла, мистер Скиннер. В присутствии. .. э-э… всех присутствующ
их официально заявляю: я не поняла… Я сказала все, что знаю. Насколько я зн
аю, агент Молдер мертв. Агент Молдер погиб. Агент Молдер убит.
И подавитесь своими дешевыми амбициями! Профессиональный кодекс чести!
Какая-такая честь, ваша честь?!
И выходным пособием подавитесь! Жмоты мелочные!.. А она как раз туфельки пр
исмотрела. Ничего! Босиком, но в шляпке!
И табельным оружием бывшего агента Скалли подавитесь! И значком агента Ф
БР подавитесь! Получите и не утруждайтесь в расписывании под… протоколо
м изъятия.
Ч Мисс Скалли?
Да, мистер бывший Главный? Какого еще рожна?!
Ч Только не думайте, мисс Скалли, что всем нам будет без вас трудно. Нам Ч
нет. Трудно будет вам. Без нас.
Ч Теперь всё, сэр?
Ч Теперь всё.
Ч Прощайте, сэр.
Ч Прощаю, мисс… Иди и больше не греши.
Ч Не могу обещать, сэр. Но в любом случае, вне этих стен, сэр!
Ч Одобряю, мисс! И все присутствующие одобряют. Заметили?
…А старая грымза, Мэнни-Пэнни со столетним стажем, все сидит и сидит в при
емной, стучит и стучит на «Ундервуде». Аккурат отстукивает приказ об уво
льнении агента Скалли без выходного пособия, нет? И впрямь ведь пересиди
т всех и каждого в этом гадючнике. И на всех и каждого Ч приказ об увольне
нии: тюк-тюк, тюк-тюк-тюк… И Ч на подпись Главному. А тот подмахнет не гляд
я Ч Мэнни-Пэнни испытанный и бесценный сотрудник! Глядишь, последний пр
иказ об увольнении старая грымза отстучит на самого Главного. А тот подм
ахнет не глядя!
Во всяком случае, Дэйну старая грымза уже пересидела. И все присутствующ
ие одобряют…
Нет, таки не все! Железный Винни таки выскочил из кабинета:
Ч Агент Скалли!
Ч Агент? Вы сказали «агент», мистер Скиннер?
Ч Агент, Дэйна. Для меня, Дэйна, вы по-прежнему агент.
Ч А если так, то растолкуйте мне… или хотя бы себе, что там за люди в кабине
те!
Ч Эти люди выполняют свой долг, Дэйна.
Ч Они фактически разваливают наше дело! Узаконивают беззаконие.
Ч Они действуют в строгом соответствии с нашим негласным уставом. А вы
Ч нет!
Ч Не они ли санкционировали травлю агента Молдера Ч как моральную, так
и физическую, посредством дозатора с наркотической дрянью?!
Ч Без комментариев, Скалли.
Ч Уж какие тут могут быть комментарии!
Ч Единственное, что я могу обещать, Ч расследование будет продолжено.

Ч Расследование-фарс! Они убили Молдера. Они убили отца Молдера. И они бу
дут искать убийцу Молдера и убийцу отца Молдера! При всем моем уважении, с
эр… вам не кажется, что вы несколько переоцениваете собственную значимо
сть в общем руководстве ФБР?
Мистеру Уолтеру Скиннеру никогда ничего не кажется. Он сугубый прагмати
к. Он Ч Винни, но он Ч Железный.
Возвращайтесь в кабинет к Главному, Винни. Но мельком поинтересуйтесь, ч
то за очередную бумагу готовит старая грымза Мэнни-Пэнни. Не исключено, с
ледующий приказ будет по вашу душу, Винни. Ступайте к коллегам, Винни, ступ
айте Ч они вас, наверное, заждались.
Да и мисс Скалли надо идти Ч вещички с бывшего рабочего места собрать, то
-сё…
А вещички можно и нужно собрать не только со своего рабочего места, но и с
бывшего рабочего места напарника Молдера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики