ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Непривычные и потому особенно настораживающие.
Ч Вы только что совершили самую серьезную ошибку в своей жизни, агент Ма
лдер, Ч сказал он. Ч Вы вторглись туда, где сейчас командую только я. Я од
ин, и никто, кроме меня!.. Ч Он спрятал пленку в карман и перешел к стулу, где
сидел Малдер, удерживаемый ладонью охранника. Почти вплотную приблизил
крупное безжалостное лицо со шрамом. Ч Мне всетаки кажется, вы чего-то н
е договариваете. Напрасно, Малдер. Я прослежу, чтобы вы как следует поплат
ились за то, что рискнули моими людьми.
Малдер потрогал гудящий затылок.
Ч С каких это пор простое фотографирование опасно для ваших людей?
Ч Объясняю, Ч раздельно сказал полковник Хендерсон. Ч Вы нарушили кар
антин, установленный непосредственно правительством США, вошли в запре
тную зону, где ведутся спасательные работы. Помешали плановому осуществ
лению таких работ. Это уже не шутки, Малдер. Это Ч федеральное преступлен
ие…
Ч Ах, карантин. Вот как, по-вашему, это называется!..
Ч Мы пытаемся обуздать экологическую катастрофу, Малдер. Эвакуируем жи
телей горока, обеззараживаем местность. Разумеется, необходимы чрезвыч
айные меры охраны. А вы что думали?
Ч Что думаю я?
Ч Да-да, именно вы, Малдер!..
Ч Я думаю, что привезено и роздано слишком много боевых патронов, чтобы п
росто защищать погубленную природу. И задействовано слишком много част
ей особого назначения…
Ч Вы и это уже разнюхали?
Ч Ваши люди, полковник, чересчур громко докладывают. Учтите на будущее. В
прочем, это, наверное, относится к любой армии мира…
Полковник Хендерсон наклонился вперед и поставил ногу на скрипнувшую п
ерекладину стула.
Ч Запомните, Малдер. То, что здесь происходит, не касается никого. Ни личн
о вас, ни тех, кто послал вас сюда, ни вашего ФБР, которое чересчур любопытн
о, ни даже, собственно, правительства Соединенных Штатов. Это касается ли
шь меня и моих людей! Ч Он сдвинул брови. В холодных глазах было бешенств
о, которое не потушить. Малдер никогда не видел полковника так близко. Ч
Я выполняю приказы, агент Малдер. И я выполняю их так, как считаю нужным. Та
к что предлагаю вам навсегда забыть то, что вы видели здесь, или, так будет
вернее, то, что вам показалось.
Ч Значит, у меня были всего-навсего галлюцинации?
Ч Это ради вашего же блага, агент Малдер.
Ч С каких пор, полковник, вы стали заботиться о моем благе?
Ч С этой минуты, Малдер, именно с этой минуты. И учтите: это историческая м
инута в вашей жизни!
Он разогнулся и пошел к выходу из палатки. Малдер, не сдержавшись, крикнул
ему вдогонку:
Ч Там, в лесу, настоящая ловушка для правды!.. Солдаты Ч вооруженные боев
ыми патронами!.. Подразделения «Альфа», «Дельта», «Омега»!.. Целая свора ча
стей особого назначения. Мы с вами оба прекрасно знаем, что вы скрываете!..

Он попытался вскочить.
Полковник не обернулся.
Жесткая рука охранника усадила Малдера обратно.
Ч Вы за это ответите!..
Вошли еще двое охранников и молча встали рядом с пленником.

Военный изолятор
Окрестности Таунсенда, штат Висконсин
День первый
Вечер

Камера представляла собой четырехугольную клетку, обтянутую мелкой же
лезной сеткой. В одном ее углу находилась койка, обшитая пластиком, а в дру
гом Ч пластмассовый портативный умывальник. Более Ч ничего.
Электрическое освещение Ч вне стен клетки. Малдер опустился на новеньк
ую, скрипнувшую, как кожа, поверхность. Голова от удара гудела, и боль толч
ками расходилась по всему телу. Жутко хотелось пить. И еще больше хотелос
ь немедленно исчезнуть отсюда, чудом перенестись в Вашингтон, неожиданн
о появиться у того человека в плохо сидящем костюме и выложить ему на сто
л пленку с отснятым материалом.
Теперь это уже не получится.
Разве что именно чудом.
Фокс поморщился и еще раз осторожно потрогал затылок. Болело чуть глуше,
но боль размывалась пятном на половину черепа Ч и перетекала вперед, ес
ли наклонить голову. Мерзко. Лучше всего было бы немного поспать.
Малдер протер слезящиеся глаза.
Ч Эй, вы кто? Ч тихонько окликнули его из соседней клетки. Ч Как вы сюда
попали? Можно я тут с вами присяду?..
Длинноволосый, как хиппи, прикрытый плоской смешной синей кепочкой чело
век в круглых «битловских» очках смотрел из-за двойной решетчатой перег
ородки.
Вид у него был настороженный.
Впрочем, он тут же улыбнулся и присел Ч лицом к Малдеру. Пальцы цепко, как
обезьяньи, ухватились за ячейки в сетке.
Ч Позвольте мне угадать. Вы Ч с этой военной группой, кажется, «Сокол», п
равильно? Малдер неопределенно пожал плечами. Незнакомец сразу же быстр
о и понимающе
закивал. Рыжие волосы патлами свешивались ниже плеч.
Ч Больше ничего говорить не нужно. Вы человек осторожный и не доверяете
никому Ч очень мудрое правило. После того, что случилось с Кеннеди, я это
прекрасно понимаю.
Он оглянулся, как будто их кто-то мог подслушивать. Впрочем, вполне возмож
но, именно так и было. Значит, не будем доставлять удовольствия полковник
у Хендерсону.
Малдер привалился к перегородке.
Ч Спать хочется, Ч нейтрально сообщил он. Человек в синей кепке не обра
тил на эти слова никакого внимания.
Ч Позвольте представиться, меня зовут Макс Фениг. Я работаю в обществен
ном Комитете по расследованию воздушных феноменов. Сокращенно Ч «NICAP», н
аверное, вы слышали о нашей организации? Время от времени мы устраиваем н
ебольшие скандальчики в прессе. Летающие тарелки, контакт с зелеными чел
овечками и все такое… Ч Он смущенно поправил кепочку, одновременно пыта
ясь убрать под нее свисавшие пряди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики