ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В его кресле за столом сидела Скалли.
Ч Доброе утро! Ч весело приветствовал ее Мал-дер.
За эти дни ему удалось расколоть два дела, над которыми он корпел уже целы
й месяц. Причем на этот раз, для разнообразия, агенты, работавшие над ними,
были искренне ему благодарны: ничье самолюбие при этом не пострадало, и в
скором времени еще два мерзавца увидят небо в клеточку.
Малдера не слишком удивило, что Бет Ньюхаус в отличие от Бурнелла так и не
зашла извиниться за свое поведение. Он ее с тех пор вообще не видел Ч еще
один знак, что жизнь прекрасна. А может, он вообще ошибался насчет того, чт
о эта парочка подставила его сознательно?
Для полного счастья ему сейчас не хватало только большого пакета семече
к.
Ч Как дела? Ч спросил он, швырнув кейс на заваленный папками стол.
Скалли опустила руку под стол и метнула ему пластиковый пакет.
Малдер поймал его одной рукой: не может быть, семечки! Он улыбнулся. Еще од
ин знак, причем добрый. Тут он засомневался.
Ч Ты же терпеть не можешь, когда я грызу семечки. От них мусор, а ты известн
ая чистюля. Ч Он взвесил пакет на ладони. Ч В чем подвох?
Невинно пожав плечами, Скалли раскрыла кейс. Сегодня она была в зеленом к
остюме и блузке в Тон с брошкой у ворота.
Ч Скалли, в чем подвох? Ч переспросил Малдер, бросая пакет на стол.
Достав папку, она помахала ею и положила себе на колени.
Малдер молча посмотрел на папку, потом на Скалли, потом на семечки… Нет, эт
о определенно знак. Только у него нет желания выяснять, какой именно.
Заметив выражение его лица, Скалли улыбнулась.
Ч Да не волнуйся ты так! Может, тебе еще и понравится.
Малдер молчал. Скалли уселась поудобнее и спросила:
Ч Итак, что тебе известно о массовом истреблении скота?
Ч Нет, Скалли, я тебя прошу, только не это! Ч Он подошел к рабочему креслу,
плюхнулся в него и, развернувшись к ней лицом, закинул ногу на ногу, всем с
воим видом давая понять, что не намерен отвечать на риторический вопрос
без особой на то необходимости. Похоже, она подготавливает его, настраив
ает на «необычный» лад.
Ч Ну, так и быть. Ч Малдер переплел пальцы и положил локти на подлокотни
ки. Ч Все зависит от того, с кем или с чем имеешь дело. Либо с придурками-се
ктантами, которые приносят в жертву животных (скажем, коров); либо с секрет
ными исследованиями в области иммунологии; либо с испытаниями средств х
имической войны; либо… Ч он закатил глаза на потолок, Ч либо с экспериме
нтами, проводимыми внеземными цивилизациями, Ч и покачал головой. Ч Во
т, пожалуй, и все, что мне приходит в голову.
Скалли открыла папку и начала читать:
Ч «Животные погибли либо в результате крово-потери Ч у них удалены час
ти кожного покрова и/или мышечной ткани и/или органы…»
Ч … либо их покрошили к чертовой матери в капусту и оставили лежать поср
еди поля, и на них поскользнулся и упал бедный фермер. Ну и что дальше? Ты от
лично знаешь, меня такие вещи не… Ч Малдер осекся. Они переглянулись.
Он чуть было не сказал «интересуют», но неожиданно для самого себя перед
умал и, глядя на кончик ботинка, спросил:
Ч Где?
Ч Нью-Мексико. Малдер рассмеялся.
Ч Истребление скота? Ну конечно же! Надо думать, неподалеку от Розвелла[6].
Хватит, Скалли! Дай передохнуть. Я не собираюсь влезать в это…
Скалли молча показала ему две фотографии.
Через минуту Малдер взял их в руки, еще через минуту поставил обе ноги на п
ол и склонился над снимками, всматриваясь то в один, то в другой. Когда до н
его дошло, что на них изображено, он шумно вдохнул.
На первый взгляд это было похоже на какую-то бесформенную бело-серую гру
ду, лежащую на гояой земле. Вернее на песке Ч видимо, где-нибудь в пустыне.
Но если приглядеться, можно было различить тушу животного, с которого со
драли шкуру и обглодали в нескольких местах до кости, до голого черепа.
Ч Ту, что слева, нашли только дня через два после смерти, Ч пояснила Скал
ли.
У трупа зияли пустые глазницы. Присмотревшись, можно было увидеть, что по
нему кишат твуравьи и мухи, которых не удалось отогнать фотографу. Задни
е ноги вывернуты, пасть раскрыта. Язык на месте, но намного тоньше, чем дол
жен бы быть Ч явно ободран. Как Малдер ни старался, ему яе удалось различи
ть на снимках никаких следов крови.
Ч А где же кровь? Ч нахмурившись, спросил он.
Ч Я тоже обратила на это внимание, Ч кивнула Скалли. Ч Если это обескро
вливание, то выполнено оно безупречно. А если нет, Ч она приподняла плечо
, Ч мне на ум приходит только прижигание. Если судить по фотографиям. Ну а
чтобы знать наверняка, придется поговорить с теми, кто был на месте проис
шествия.
Малдер перевел взгляд на вторую фотографию.
Ч А этого нашли через несколько часов, Ч продолжила Скалли. Ч У него то
же не было глаз. Непонятно только, каким путем их удалили: хирургическим и
ли…
Она недоговорила Ч в этом не было необходимости.
Ч И здесь ни одного следа крови, Ч заметил Малдер, переводя взгляд с одн
ого снимка на другой.
Ч Верно. И опять ничего непонятно. То есть, пока непонятно. Обрати вниман
ие на задние конечности. Тоже вывернуты. Ты только представь, Малдер, скол
ько для этого нужно сил. Будь здоров, сколько!
Ч Ну и что ты хочешь этим сказать?
Ч Пока еще рано делать выводы, Малдер. Почти вся шкура содрана, хотя, если
приглядеться… Ч Скалли наклонилась и ткнула пальцем в одну из фотограф
ий. Ч Похоже, на животе остались кусочки. И между ногами вроде бы тоже. Тру
дно сказать:
слишком много мышечной ткани утрачено или повреждено.
Малдер поднял глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики