ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Вот обжора! Ч усмехнулся Кинтодо. Ч Съест сколько ни дай, пока не лопн
ет. Ч Он ласково потрепал ее по боку. Ч Топtо.
Скалли переглянулась с Малдером. «Зачем мы здесь?» «Терпение», Ч молча о
тветил он и, встав спиной к двери, произнес всего одно слово:
Ч Почему?
Ч Дело в том, что она оттуда. Малдер приподнял бровь.
Ч Откуда и мы. Она коночинка. Ее муж, господин Хэтч, познакомился с ней в Ст
аром Городе, в Альбукерке. Ей тогда было пятнадцать, а он приехал из Лос-Ан
джелеса. Не знаю, как это у них там называется, он искал место, где бы снять к
ино.
Ч Искал натуру, Ч подсказала Скалли. Кинтодо кивнул.
Ч Да, gracias. Он рассказал ей про кино и предложил сним
аться. Ч Кинтодо улыбнулся. Ч Что тут началось в Месе! Но господин Хэтч у
мел уговаривать. Он был красивый и очень добрый. Очень молодой и… Ч Кинто
до помолчал, подбирая нужное слово. Ч Мечтательный. Мы и опомниться не ус
пели, как Энни ушла. И стала сниматься в кино. А потом вышла замуж. Ч Кинтод
о бросил взгляд на Малдера. Ч Они были очень счастливы. Всегда.
Улыбка погасла.
Ч А детей у них не было? Ч спросила Скалли.
Ч Не было.
Лошадь нетерпеливо забила копытом, и Кинтодо, шепнув ей что-то, снова прин
ялся ее расчесывать.
Ч Она особенная, господин Малдер. Она понимает ветер.
Скалли хотела что-то сказать, но Малдер жестом попросил ее подождать.
Кинтодо молчал, раздумывая, стоит ли говорить дальше.
Наконец он решился:
Ч Знаете, у нас есть священники. Ч Лошадь опять забила копытом, в душной
жаре прожужжала муха. Ч Только не католические падре. От этих коночины и
збавились давным-давно. А свои собственные. Их всегда семь. Они… нам помог
ают. Сот- prendre ? Понимаете? Сейчас все семе
ро мужчины. Но бывают и женщины. Священники не… Ч Кинтодо нахмурился и, та
к и не подобрав нужного слова, помрачнел. Ч Как и мы, они живут, а потом уми
рают. Когда один из них умирает, проводят обряд, и на место умершего приход
ит новый.
Снаружи раздался свист, и Кинтодо замолчал. Малдер услышал во дворе топо
т копыт.
Гнедая стояла не шелохнувшись.
Ч Лошади знают, когда кого зовут, Ч объяснил Кинтодо. Ч Сейчас позвали
Алмаза.
Ч Ну и что это за обряд? Ч спокойно спросил Малдер.
Кинтодо задумчиво опустил голову.
Ч Недавно провели такой обряд. Как всегда, он продолжался шесть дней. Вид
еть его никому нельзя. Но ветер… ветер разносит весть о нем во все четыре с
тороны. Он доносит разговор из кивы*. И песни. И молитвы. Миссис Хэтч… Ч Кин
тодо глубоко вздохнул и посмотрел на Малдера. Ч Вот вы, когда дует ветер,
тоже слышите иногда какие-то голоса, верно? И думаете, вам просто показало
сь, да? Ч Он покачал головой. Ч Да. И только немногие, такие как жрецы кивы,
понимают ветер. И миссис Хэтч тоже понимает. Мы недавно поняли это, Сильви
я и я. Мы догадались, потому что миссис Хэтч очень нервничала и очень… Ч К
интодо беспомощно махнул рукой.
Ч Испугалась? Ч подсказала Скалли.
Ч Я не… Нет. Просто ей не понравилось то, что она услышала. Ч Кинтодо заго
ворил громче и увереннее. Ч Она ни разу не была в Месе с тех пор, как перест
ала сниматься в кино. Ни разу. Когда умер старец, жрецы хотели, чтобы она за
няла его место, но она отказалась. Сказала, что у нее есть муж и она хочет жи
ть по-своему.
* Кива Ч ритуальное помещение у индейцев.
Она не пришла к ним, и больше они с ней не говорили.
Ч А зачем с ней говорить? Ч тихо спросил Малдер и подошел поближе к лоша
ди. Ч Ведь она слышит их с ветром.
Кинтодо пристально взглянул ему в лицо, проверяя, не шутит ли он, и, замети
в, что не шутит, прищурил глаза.
Ч Эти смерти, господин Малдер, начались одновременно с обрядом.
Гнедая ткнулась мордой Скалли в плечо и, задрав на миг верхнюю губу, оскал
илась. Вздрогнув от неожиданности, Скалли спросила:
Ч Что вы хотите этим сказать, господин Кинтодо? Что этих людей убили жрец
ы? И скот тоже? Для… для какого-то…
Ч Нет. Ч Кинтодо не отрывал взгляда от глаз Малдера. Ч Шесть дней и шест
ь ночей они сидя! в киве. Молятся вместе с тем, кто скоро станет жрецом. Вызы
вают души умерших, чтобы убедиться, что сделали правильный выбор, и чтобы
те направили их, когда придет черед выбирать следующего. Когда они все эт
о делают, поднимается ветер. Ч И он взмахнул свободной рукой,
изображая спираль. Ч Смерч, господин Малдер. Понимаете, о чем я?
Малдер не понял, и Кинтодо, недовольный собой, плюнул в сторону двери.
Ч Сангре Вьенто, господин Малдер. Говорят, они поднимают Кровавый Ветер

Раздался оглушительный стук во входную дверь. Донна сидела за письменны
м столом в гостиной, проверяя счета. Дела у нее шли неплохо, но и не так хоро
шо, как хотелось бы. Раз уж она собралась уезжать отсюда, деньги ей понадоб
ятся, и деньги немалые.
Сначала она не хотела открывать, мол, никого нет дома, но, сообразив, что ее
могли увидеть в окно, передумала. Закатив глаза и вздохнув с видом мучени
ка, она запихнула гроссбух и счета в ящик стола и пошла открывать.
И не поверила глазам.
Ч Что ты здесь делаешь? Средь бела дня?
Ч Нет, вопросы буду задавать я. Признавайся:
ты что, решила меня надуть?
Грубо толкнув ее в плечо, незваный гость вошел в дом.
Ч И еще ответь мне, chica : как по-твоему, если они обо в
сем узнают, им это понравится?
По дороге в гостиницу Малдер молчал. Они отказалиеь пообедать у Энни, поо
бещав заехать
к ней еще раз Ч уже не по делу. Осмотр места, где были найдены трупы молодо
женов, не занял у них много времени Ч осматривать там, в сущности, было не
чего. Когда Спэрроу спросил у Малдера, что он думает по этому поводу, тот о
тветил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики