ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А защитить его
могут только Скиннер, если, конечно, захочет, и «теневые» друзья.
Ч Надо было сказать, что это русский! Ч шепнул он, обращаясь к двери. И ра
ссмеялся.
Дверь распахнулась. От неожиданности Малдер чуть не свалился со стула. Н
а пороге стоял Бурнелл.
Ч Малдер, кто может знать древнегреческий? Ч с мрачным видом спросил он
. Малдер пожал плечами.
Ч Не знаю. Надо думать, древние греки. Бурнелл моргнул и прошел в кабинет
как раз в тот момент, когда из вентиляционной отдушины потянуло наконец
холодным воздухом. Он было собрался закрыть за собой дверь, но передумал
и засунул руку в карман.
Ч Священники, вот кто! Семинаристы. Преподаватели семинарии. Проповедн
ики. Ч Свободной рукой он ослабил галстук. Ч В общем, Малдер, люди, которы
е изучают Библию.
Малдер вежливо выслушал и решил, что дополнять перечень преподавателям
и иностранных языков, археологами и Бог еще знает кем, пожалуй, не стоит. Н
е говоря уже об эмигрантах, получивших образование в Греции. Или филолог
ах, искусствоведах и лингвистах. Бурнелл явно прорабатывает новую верси
ю, и сбивать его не следует.
Ч Я все думаю, Ч продолжал агент, постукивая пальцем по картотечному шк
афу. Ч Ты был прав:
это греческий. Как же я сам не додумался! А вот насчет имени ты ошибаешься.

Малдер не спеша выпрямил спину, подобрал ноги и поднял голову.
Ч Вот как? Ч прищурившись, спросил он.
Ч Когда я учился в колледже, я вступил в братскую общину.
Ч Я бы на твоем месте выбрал женскую. Бурнелл посмотрел на него с таким н
едовольст вом, что Малдер не выдержал и поднял руку, давая понять, что прос
ит прощения.
Ч Ну ладно. Ты был членом братства. Какое это имеет отношение к…
Ч Оно называлось «Альфа Хи Ро». Ч Бурнелл вытянул вперед правую руку: н
а безымянном пальце красовался массивный золотой перстень с печаткой и
граненым рубином в центре. Он подошел поближе, чтобы Малдер смог как след
ует его разглядеть. Ч Видишь надпись, Малдер?
Увидев три заглавные буквы, Малдер затаил дыхание.
Бурнелл опустил руку.
Ч Хи Ро. Это символ Христа, Малдер! Ч с ликованием в голосе изрек он и воз
бужденно взмахнул рукой. Ч Вот что он вырезал: Хи Ро. Ч Он кивнул головой
и хлопнул рукой по бедру. Ч А его жертвы вовсе не проститутки. Не все так п
росто! Ну а что касается того дома на ферме и самой фермы, то что-то в них ес
ть… какая-то связь, которая религиозному фанатику могла показаться… ну
я не знаю… кощунственной, что ли.
Малдер откинулся на спинку стула.
Ч Черт меня побери! Ч В его глазах читалось неподдельное восхищение.
Бурнелл улыбнулся, потер ладони и, взглянув на вентиляционную отдушину,
заметил:
Ч Старик, здесь холодильник, да и только. У тебя полетел термостат, да? Ч
Он подошел к двери и, взявшись за ручку, помедлил.
Малдер заметил, как у него напряглись и расслабились плечи.
Ч Спасибо тебе, Малдер. Кроме шуток! По правде сказать, если бы не ты, то да
же и не знаю,
догадался бы я, что это греческий… У меня это кольцо сто лет, а я на него ни р
азу даже и не посмотрел как следует. Хорошо, что пару дней назад отдал его
почистить, и сегодня утром, когда надел… Понимаешь, меня как озарило! Мне д
аже показалось, что я вижу его в первый раз.
Бурнелл помолчал, словно собираясь сказать что-то еще, но передумал и, кив
нув в знак благодарности, закрыл за собой дверь.
А Малдер еще долго сидел не шелохнувшись…

Глава 5

Сняв шляпу, шериф Чак Спэрроу промокнул рукавом лысину, после чего водру
зил шляпу на место, низко опустив поля.
Ч Ну, что скажешь? Ч слабым голосом спросила стоявшая рядом женщина. (Ви
д у нее был такой, будто ее вот-вот вырвет.)
Спэрроу молча покачал головой. У него было только два соображения: либо к
ому-то взбрело в голову отточить свое мастерство дубления кожи, либо зде
сь поработала одна из этих чертовых сект, окопавшихся в горах. В любом слу
чае не надо быть нейрохирургом, чтобы понять Ч потрудились тут на славу.

Они стояли у маленькой пещеры, к западу от одинокого пологого холма, что в
трех километрах от ранчо Хэтч. Перед входом лежали останки вола, кишащие
муравьями и мухами.
Ч Что скажешь, Чак?
Ч Ни черта не пойму. Донна!
Женщина была высокого роста, в сапогах, мешковатых джинсах и мужской руб
ашке большого размера скрывавших фигуру. Короткие каштано
вые волосы зачесаны за уши, на правой руке массивное серебряное кольцо. С
вой джип «Чероки» она оставила на обочине метрах в пятидесяти, рядом с па
трульной машиной шерифа.
Ч А ты внутрь заглянул? Ч спросила она, кивнув подбородком в сторону вх
ода в пещеру.
Ч Да, Ч ответил Чак преувеличенно спокойно, Ч заглянул.
Ч Ну и что?
Ч Я нашел там одно только дерьмо. Если угодно, четырнадцать видов дерьма
. И еще кости. Косточки, Ч быстро добавил он. Ч Ничего особенного.
Ч Знаешь, я где-то читала, что кости нужны для обряда. Как бы для репетиции

Чак осмотрел склон холма и остановил взгляд на машинах.
Ч Давай не будем делать скоропалительных выводов, ладно? Хотя с тех пор,
как я здесь работаю, я что-то не слыхал, чтобы тут водились горные львы. И по
том, насколько я знаю, эти твари не имеют привычки перед приемом пищи сдир
ать с жертвы шкуру.
Ч Твои шуточки, Чак, мне ни к чему! «Это точно, Ч подумал он. Ч А вот хорош
ая порка тебе бы не повредила. Чтобы не мешала людям спокойно работать».

Это уже четвертое животное, убитое за последнюю неделю. И ни единого след
а, ни единого знака или хотя бы намека на то, что стало причиной их гибели. В
ернее, кто и как содрал с них шкуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики