ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ривас читал один журнал, издававшийся в правление Пе
рвого Туза, и узнал из него, что люди хотели провозгласить человека, основ
авшего валюту, отстроившего городскую стену, беспощадно прижавшего к но
гтю банды каких-то «мотоциклистов», известных как «ухари», и возродивше
го сельское хозяйство, своим королем. Сандовал принял обязанности, но не
титул. «Королей много, Ц говорил он, если верить журналу, Ц а Королева, ил
и Валет, или Джокер не подойдут. Я буду первым Тузом».
Тем временем старуха, похоже, устала разглагольствовать.
Ц Я вижу успех для вас обоих, Ц сказала она. Ц Духи говорят, ты готовишь
на газовой плите. Ц Она ткнула пальцем в Бёрроуза. Ц Я вижу рост твоего б
огатства, я вижу, как эти старые бутылки с бренди так к тебе и катятся.
Ривас покосился на Бёрроуза. Да, одно упоминание бренди заставило того с
потрохами заглотить наживку: старый козел выпучил глаза, а костяшки паль
цев его побелели Ц с такой силой стиснул он подлокотник кресла.
Ц А для тебя, Ц продолжала она, тыча пальцем в Риваса и не сводя глаз с ег
о безымянного пальца Ц без кольца, конечно, Ц я вижу... воссоединение с да
вно потерянной подругой... и шестерых здоровых детишек.
Ривас зажмурился. Дура старая, подумал он в приступе паники, что ты несешь
, ведь этот идиот верит твоим дурацким предсказаниям! Музыкант
с опаской покосился на старика Ц и точно, Бёрроуз холодно смотрел на нег
о, покачивая головой.
Ц Интересно, Ц пробормотал Бёрроуз, Ц насколько велик риск.
Собственно, Ривас уже решил для себя, что за Уранией отправится и бесплат
но, и без чьей-либо просьбы Ц если придется, Ц однако отлучиться ради из
бавления сейчас почти наверняка означало бы для него остаться без работ
ы, а гонорар от Бёрроуза или его отсутствие означали, с одной стороны, год-
два безмятежной, сытой жизни, на протяжении которых подыскать себе зараб
оток не составило бы труда, а с другой Ц нищета, голод, распродажа нажитог
о имущества и в довершение всего унизительное выспрашивание хоть какой-
нибудь работы. И уж меньше всего ему хотелось, чтобы Бёрроуз нанял другог
о избавителя, который наверняка только замутит воду и взбудоражит Соек т
ак, что впредь они будут уже начеку.
Ц Послушайте, Ц как мог спокойнее сказал он. Ц Эта пожилая леди Ц моше
нница и способна предсказывать будущее не лучше, чем я. Только из-за того,
что она...
Ц Как ты можешь говорить такое, Ривас? Ц вскинулся Бёрроуз. Ц После тог
о, что она о нас рассказала...
Ц Она сказала только, что у вас уйма денег! Это обычное заявление прорица
телей, черт подери, такое же, какое сказала она про меня! Не знает же она, что
вы и есть тот тип, что их гонит!
Зубовещательница, явно сбитая с толку тем шумом, который поднялся из-за е
е невинного замечания, прислушалась и при последних словах Риваса проси
яла.
Ц Конечно, знаю, Ц поспешно перебила она его. Ц Вибрационные измерени
я рассказали мне все. Грег Ривас и Ирвин Бёрроуз, вот вы кто.
Чертыхнувшись, Ривас вскочил со стула, подбежал к окну и схватил лежавшу
ю на подоконнике телефонную трубку. Стихнувшая было трубка снова зажужж
ала, когда он встряхнул ее.
Ц Черт подери, Ц крикнул он Бёрроузу. Ц Все это сплошное надувательст
во. Смотрите! Ц Он отвинтил перфорированную крышку микрофона, и из трубк
и вылетела здоровенная оса, описавшая в воздухе у него перед носом восьм
ерку и больно ужалившая его в щеку. Ц Ох, черт!
Ц Вот видите? Ц торжествующе вскричала Зубовещательница. Ц Вот к чему
приводит неосторожное обращение с научными инструментами! Ц Оса нашла
наконец окно и вылетела вон. Ц Послушайте, вы лишили меня моего... высокоч
астотного рецептора.
Ривас видел, что на Бёрроуза, явно не имевшего представления о принципе р
аботы телефона, способности Зубовещательницы производили теперь еще б
ольше впечатления, чем минуту назад.
Ц Дым Господень! Ц ахнул старый дурень. Ц Но Ривас ведь не умрет, нет?
Ривас открыл было рот, чтобы возмущенно спросить: «От укуса осы, что ли?»
Ц но старуха с ловкостью затейника-ветерана сцены, привыкшего справлят
ься со сложной публикой, выхватила из-под юбки детский водяной пистолет
и брызнула ему в лицо струей крепчайшего джина. Ривас охнул, зажмурился, н
а ощупь шагнул к окну и повис на подоконнике, моргая и отплевываясь.
Ц Умер бы, Ц со всей серьезностью заявила она, Ц если бы я не дала ему эт
ого. Радиоликер, настоянный на изотопах. Ему повезло, что он оказался у мен
я под рукой: оса-то была не обычная.
Ощущая себя побежденным, Ривас выпрямился, сделал глубокий вдох и поверн
улся к Бёрроузу.
Ц Послушайте, Ц сказал он. Ц Я обещаю вернуть ее к вам в дом Ц если, коне
чно, мне удастся отбить ее у Соек, Ц если вы пообещаете отпусти
ть ее со мной, если она будет в состоянии понимать, что делает... и если она с
ама захочет этого Ц через столько лет. Как вам такое предложение? Предос
тавим Ури самой решать, верно ли предсказание этой леди. Ц Бёрроуз откры
л было рот, но Ривас перебил его, сжав еще сильнее телефонную трубку Ц он,
оказывается, и не выпускал ее из рук Ц и со всей силы шмякнув ее о бетонны
й подоконник. Трубка разлетелась брызгами желтых пластмассовых осколк
ов. Ц И, конечно же, Ц добавил Ривас, Ц учтите еще, что я единственный изб
авитель, у которого имеются реальные шансы вытащить ее.
Несколько секунд Бёрроуз хмуро смотрел на него, и Ривас даже удивился, за
метив, что старик и правда колеблется, и ему даже не по себе Ц словно плат
а за возвращение начала включать в себя нечто большее, чем его валюту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики