ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Спинк облокотился о сцену. Словно очнувшись, Ривас поспешно вскочил со с
тула, схватил свой инструмент и с удивлением заметил, что зал уже полон.
Ц С тобой все в порядке, Ривас? Ц с отеческой заботой поинтересовался С
пинк.
Ц Э... что? Ц Ривас шагнул к рампе, наступив на забытый стакан с пивом. Тот р
азбился, обрызгав пивом дорогую кожаную куртку Спинка.
Ц Черт возьми, я спросил, все ли с тобой в порядке. Ты какой-то не такой, как
всегда. Выступать-то сможешь?
Ривас нахмурился и выпрямился во весь рост.
Ц Разумеется, могу! Что ты хочешь этим сказать? Бог мой, из-за какого-то ко
пеечного стакана...
Ц С каких это пор стекло стало дешевым? Тут один старикан говорил со мной
днем. Сказал, что ты был когда-то Сойкой. Это правда?
Ц Да, Ц буркнул Ривас. Ц И я никогда не делал из этого секрета. За свою жи
знь я много кем побывал.
Ц Ты говорил обо всем, о чем угодно, но не об этом. Ты часто принимал причас
тие?
Второй раз за этот вечер Ривас испытал приступ жгучего гнева.
Ц Что ты хочешь этим сказать, Стив?
Спинк позволил своей неизменной улыбке поугаснуть немного.
Ц Прости, Грег. Но ты же можешь понять мою тревогу. Я не могу позволить, что
бы кто-то из людей, на которых я полагаюсь, вдруг оцыплячился.
Ц Начнешь беспокоиться об этом, когда я перестану набирать тебе этот тв
ой чертов зал под завязку.
Ц Ты прав, Грег. Прости. Мне не надо было слушать этого старого хрыча. Ц О
н повернулся к залу, и Ривас успел увидеть вспыхивающую вновь на его лице
улыбку. Ц Леди и джентльмены, Ц объявил Спинк в полный голос. Ц Сегодня
вечером нам вновь выпало удовольствие принимать у себя Грегорио Риваса
из Венеции.
Аплодисменты последовали незамедлительно, и по громкости и продолжите
льности вполне соответствовали желаемому, так что Ривас, кланяясь в отве
т, как всегда снисходительно ухмыльнулся Ц но в душе ощущал себя неуютн
о. Как бы звучали эти аплодисменты, подумал он, если бы я не приплачивал кл
акерам? И как долго еще будет цепляться ко мне ярлык гастролера из Венеци
и? В конце концов, я уже пять лет, как уехал оттуда, и хотя это стандартное сп
инково заявление заставляет пока еще новичков потрясенно перешептыват
ься, Моджо не далее как вчера искренне удивился, когда я упомянул о том, ка
к работал в баре «Бомбежище» в Венеции. Сказал, он думал, что вся эта истор
ия Ц всего лишь приманка для туристов вроде бутафорских черепов на карн
изе.
Когда хлопки и свист начали стихать, Ривас повернулся к Фанданго и близн
ецам и подал им знак начинать «Всем охота посмолить мой бычок» Ц его кор
онный номер, который он обыкновенно приберегал для того, чтобы расшевели
ть вялую публику. Фанданго отбарабанил ураганное вступление, зрители от
кликнулись неподдельным восторгом, и на следующие несколько минут Рива
с забыл все свои тревоги и сомнения, позволив мелодии и словам совершенн
о поглотить его.
Однако во время довольно продолжительного гитарного проигрыша под дро
бь ударных Ц с чем, насколько знал Ривас, у них не должно было выйти особы
х затруднений, Ц он вгляделся в публику. Вышло это у него немного нервно,
поскольку он опасался, что эта девчонка, Хэммонд, заявится сюда, чтобы зак
атить ему сцену. Спинк даже обрадовался бы такому, потому что это послужи
ло бы наглядным доказательством, какой бесшабашный сердцеед этот его пе
ликанист из Венеции, но сам Ривас остерегался таких встреч, хотя избегат
ь их совершенно у него все равно не получалось. Он вглядывался в одно лицо
за другим и к облегчению своему не нашел ее среди зрителей.
Уж наверняка она уселась бы туда, где я ее точно увидел бы, подумал он, и его
пробрала дрожь. Ну и черт с ней. Ну почему эти девчонки никак не поймут, что
для того, кто является инициатором разрыва, это вовсе не является трагед
ией? Одно дело, каким все это представляется той, которую выбросили, но для
того, кто выбросил, это... глоток свежего воздуха, гора с плеч, пружинящий ша
г и песня на губах. Все что угодно, только не трагедия.
И Ц черт, подумал он, можно подумать, это все моих рук дело. Не я ли по наивн
ости потратил столько времени Ц эта штучка Хэммонд вряд ли стоила того,
Ц и я ли виноват, что все еще живу с этим чувством потери, отделаться от ко
торого могу не больше, чем от своего собственного скелета... и подобно древ
ней нержавеющей стали она не окрашивается от времени в защитные цвета, н
о всегда сияет как новенькая, беспощадно отражая окружение...
Ривас повернулся к близнецу-перкуссионисту и шепнул: «Напомни потом Ц
нержавейка Ц ржа Ц защитный камуфляж». Тот кивнул.
Да, подумал Ривас с каким-то странным удовлетворением, славный образ. Из э
того выйдет неплохая песня: каким-то драматическим образом потерянная д
евушка... возможно, смерть... или даже самоубийство. Класс...
... Все что угодно, только не то, как я на самом деле потерял Уранию...
Он отогнал от себя воспоминание о себе самом, восемнадцатилетнем юнце, с
корчившемся под кустом в остатках взятого напрокат костюма, от которого
разит бренди и блевотиной, и в довершение всего Ц к своему же собственно
му ужасу Ц лающего по-собачьи.
Раз или два за годы, прошедшие с того вечера, в редкие моменты особенной ис
кренности с самим собой, ему казалось, что когда-нибудь он сможет посмеят
ься над этим воспоминанием. Пока такого еще не произошло.
Так или иначе, он обрадовался тому, что эта девчонка Хэммонд, похоже, согла
силась отчалить безболезненно. Некоторое время он находил ее занятной, н
о все-таки она была не Урания. Никто еще не стал для него Уранией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики