науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я выполнил наш уго
вор. Мы с Лео скоро вернемся и проведем вас всех к тому месту, где этот мир с
оединяется с известным вам миром.
Шэнди облегченно вздохнул и стал оглядываться, ища место, где бы присест
ь, когда заметил, что Френд и не собирается опускать Бет Харвуд.
Ц К-кто, Ц заикаясь, спросил Шэнди. Ц Кто идет туда, а кто остается?
Ц Лео, девушка и я, мы отправляемся вместе, Ц отрезал Харвуд нетерпелив
о, ставя лампу на песок.
Он снял пояс, сапоги, потом гротескно интимным движением присел перед Фр
ендом и одной рукой расстегнул пояс толстяка. Заляпанные грязью туфли Фр
енда, по-видимому, не имели железных украшений.
Ц Я тоже иду, Ц объявил Тэтч, не сходя с моста. Ц Два года назад я шел сюда
совсем не затем, чтобы стать добычей привидений.
Он глянул мимо Харвуда, и через секунду Боннет и гребец шагнули вперед. Бо
ннет принялся стаскивать пояс и сапоги, у гребца же одежда была зашита на
нем, а на ногах не было никакой обуви.
Ц Они пойдут со мной, Ц сказал Тэтч.
Дэвис заметно осунулся с того момента, как они покинули побережье, но в гл
азах его промелькнул насмешливый огонек, и он начал стягивать сапоги.
“Мне это вовсе не обязательно, от меня ничего не требуется, Ц подумал Шэн
ди почти спокойно. Ц Я и так уже на обочине реальности Ц я просто и шагу н
е сделаю дальше. Никто из них уже не вернется, и мне придется самому догада
ться о магическом секрете лампы Харвуда, чтобы добраться до джунглей и н
айти дорогу обратно. Почему вообще я пошел с ними? Почему вообще оставил А
нглию?”
Он обнаружил, что непоколебимо уверен: выбраться он сумеет… И тут его бро
сило в краску, когда он осознал Ц эта уверенность не более чем остатки де
тского убеждения: если долго и громко плакать, то обязательно кто-нибудь
возьмет его за руку и отведет домой.
Какое право имели эти люди ставить его в такое унизительное положение?
Он глянул на Бет Харвуд, которая все еще без сознания висела на плече Лео Ф
ренда. Ее лицо по-прежнему сохраняло для него свою красоту, но было осунув
шимся и носило отпечаток пережитых испытаний. Невинность, которой не угр
ожает ужасная опасность. Не было бы… разве не было бы гуманнее дать ей уме
реть сейчас, пока она без сознания и еще не подверглась мучениям?
Все еще охваченный сомнениями, он поймал взгляд Лео Френда. На толстом ли
це доктора играла уверенная, презрительная усмешка, и он передвинул свою
пухлую лапу на бедре Бет.
В тот же самый момент Харвуд принялся успокоительно напевать вполголос
а, опустился на четвереньки, потом распластался на песке, бормоча ласков
ые слова, и затрепыхался на нем в нарастающем темпе.
Лео Френд побагровел и отдернул руку от бедра Бет.
Ц Мистер Харвуд! Ц взвизгнул он не своим голосом.
Харвуд, не прекращая движений, довольно хихикнул.
Ц Как я заметил, он быстро выходит из этих припадков, Ц заметил Тэтч, Ц
мы просто немного подождем.
“Да что они все кругом, помешались, что ли, Ц подумал Шэнди. Ц Харвуд Ц е
динственный шанс, чертовски ненадежный, выбраться обратно живыми. А тепе
рь он даже более безумен, чем губернатор Сауни. Нет никакой надежды выжит
ь, если не вернуться немедленно. Я не хочу раньше времени оказаться среди
молчаливых серых легионов на этом неестественном горизонте. Джек Шэнди
не сделает ни шагу, дождется темноты, и когда вы, обреченные глупцы, не поя
витесь, я как-нибудь найду способ воспользоваться лампой Харвуда и назл
о всем доберусь до факела, джунглей, шлюпок, берега. Я, конечно, потом пожал
ею о своей трусости, но по крайней мере я смогу сожалеть при ярком свете со
лнца, попивая вино”.
Шэнди шагнул прочь от моста и сел. Он не собирался ни с кем встречаться взг
лядом, но, оглядываясь в поисках лампы Харвуда, поднял глаза на Дэвиса. Тот
смотрел прямо на него. Старый пират весело улыбался, явно чем-то довольны
й.
Шэнди улыбнулся в ответ, обрадовавшись, что Дэвис понимает его… и тогда с
ообразил: Дэвис решил, будто он присел снять сапоги.
И тут он с отчаянием понял, что не может просто отсидеться. Все это было гл
упо, так же глупо, как и порыв отца, обнажившего нож против целой банды, под
стерегавшей их в темной аллее, как и нападение капитана Чаворта на воору
женного пистолетом Дэвиса. Но Шэнди чувствовал, что, как и у них, у него не о
сталось другого пути. Он рывком сбросил сапоги и поднялся.
К тому времени как Лео Френд оторвал свой взгляд от нелепо дергающейся ф
игуры Бенджамена Харвуда, сапоги Шэнди валялись в песке, а сам он стоял пе
ред доктором.
Ц В чем дело? Ц спросил Шэнди толстяка слегка дрогнувшим голосом. Ц Чт
о, способен только лапать девиц, когда они в обмороке?
Лицо Френда стало свекольного цвета.
Ц Не б-будь-дь идди-ди…
Ц Мне кажется, он хочет сказать: не говори чепухи, Джек, Ц с охотой поясни
л Дэвис.
Ц Ты уверен? Ц спросил Шэнди саркастически. Ц А мне послышалось, он хот
ел сказать: да, потому что только в таком состоянии их от меня не тошнит.
Лео Френд попытался что-то сказать, но не мог произнести ни слова. Затем у
него из носа хлынула кровь, яркие красные пятна расплылись на шелковой м
анишке.
Колени у него подогнулись, и Шэнди на мгновение показалось, что толстяк в
от-вот грохнется в обморок или скончается на месте.
Однако Френд выпрямился, вздохнул полной грудью, поудобнее перехватил Б
ет и шагнул на мост.
Харвуд перевернулся на спину и несколько мгновений блаженно улыбался, г
лядя в небо, затем, дернувшись, осмотрелся, поморщился и поднялся, стряхив
ая песок.
Ц Мы с Френдом пойдем впереди, Ц сказал он, вступая на мост.
Шэнди и Дэвис последовали за ним, а замыкали шествие Боннет и гребец.
Однако стоило гребцу ступить на плиты моста, как он исчез, и его зашитая од
ежда кучкой свалилась на камни.
Харвуд вопросительно посмотрел на Тэтча:
Ц Твой слуга, похоже, был мертвецом?
Ц М-м-м… да, Ц отозвался Тэтч.
Ц А, Ц Харвуд пожал плечами. Ц Следовало ожидать. Что из праха придет, т
о в прах и обратится.
Он повернулся к ним спиной и зашагал вперед.

Глава 13

Некоторое время они шли молча. Единственным звуком, нарушавшим гнетущую
тишину, было шлепанье босых ног по плитам. Чтобы отвлечься, а заодно удовл
етворить любопытство, Шэнди принялся мысленно считать шаги. Когда счет п
еревалил за две тысячи, солнечный свет вновь стал меркнуть. У Шэнди не был
о ни малейшего представления, сколько же длился светлый период.
Они, казалось, проходили теперь сквозь перемежающиеся полосы света и тен
и, и один раз Шэнди показалось, что он уловил запах ладана. Харвуд замедлил
шаги, и Шэнди невольно глянул в его сторону.
Все они шли по центральному проходу церкви. Харвуд единственный был одет
в длинный нарядный кафтан, и его каштановые волосы оказались тщательно
завиты, остальная часть процессии по-прежнему выглядела так же: в драных
лохмотьях, грязные, босоногие. Харвуд держал одну руку на деревянном ящи
ке, а другой размахивал при ходьбе. Теперь у него снова обе руки, без всяко
го удивления констатировал Шэнди, словно во сне.
Он посмотрел вперед, на алтарь. Там приветливо улыбался им какой-то свяще
нник, но сбоку стоял мальчик-хорист, смотревший на них с большим ужасом, ч
ем можно было бы объяснить просто их растерзанным внешним видом. Шэнди н
ервно оглянулся назад…
…И увидел, что мост, да и долина за ним погрузились в глубокие сумерки. Он о
пять повернул голову к алтарю, но алтарь уже таял, растекался серыми пряд
ями, на Шэнди еще раз повеяло ладаном, и мост вновь стал мостом.
“Что это было? Ц гадал он. Ц Сцена из воспоминаний Харвуда? Видели ли то ж
е самое Дэвис и Тэтч, или же иллюзия коснулась только меня, поскольку я взг
лянул на Харвуда именно в тот момент, когда он думал об этом?”
Шэнди заметил на плитах моста кровавые пятна. По сгусткам и каплям крови,
по отпечаткам ладоней Джек заключил, что по мосту ползли двое истекающих
кровью людей. Он нагнулся и тронул пальцем одно из пятен Ц кровь была еще
свежа. По какой-то причине это открытие очень его встревожило, хотя это и
казалось пустяком по сравнению со всем остальным. Впереди не было видно
никого, ни идущего, ни ползущего, но Шэнди продолжал с беспокойством погл
ядывать вперед.
В воздухе и до этого не было особой свежести, а теперь он и вовсе стал затх
лым, с неясными запахами тушеной капусты и грязных простынь. Шэнди по оче
реди оглядел своих спутников, и когда он посмотрел на Френда, перед Шэнди
внезапно возникла сцена: толстяк был совсем молод, почти мальчишка, и хот
я он двигался, не отставая от остальных, он в то же время лежал в постели. Шэ
нди проследил за взглядом мальчика и с изумлением увидел смутные очерта
ния женских форм за полупрозрачными занавесками. В этих фигурах присутс
твовала наивно преувеличенная эротичность, как в грубых мальчишеских р
исунках на стенах. Но почему у них всех седые волосы?
Сцена растворилась во всплеске белизны, и вновь под ногами были плиты мо
ста. Нога Шэнди наткнулась на что-то, похожее на камешек, но он откуда-то зн
ал, что это зуб. Ему стало не по себе.
Теперь под ногами был песок, и Шэнди видел Дэвиса при свете костра. Лицо то
го было круглее, волосы темнее, и на Дэвисе была рваная куртка офицера анг
лийского флота. Шэнди огляделся. Они шли по берегу Нью-Провиденс, правее с
мутно различался Свиной остров, и костры усеивали дюны с левой стороны. Н
о костров было меньше, и кораблей в гавани было немного. И остовы кораблей
, которые помнил Шэнди, отсутствовали. Дэвис разговаривал с Тэтчем. Шэнди
не слышал их беседы, но хотя Дэвис пренебрежительно качал головой и смея
лся, он все-таки казался чем-то расстроен и даже напуган. Казалось, что Тэт
ч на чем-то настаивал, Дэвис же не отказывался прямо, а скорее просто тяну
л время, явно сомневаясь в искренности предложения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США
загрузка...

Рубрики

Рубрики