ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, Френд жаждал сотворить куда
более изощренное насилие. Он хотел подчинить себе ее волю, чтобы она не то
лько оказалась беспомощна, но и жила бы только мыслями о совокуплении с н
им, желала бы этого и к этому стремилась всем своим существом. И тогда, есл
и он превратит ее в… в кого-то другого, она будет польщена такой честью.
Чтобы так полно властвовать над людьми, правда, он должен будет в гораздо
большей степени контролировать реальность Ц контролировать ее полнос
тью. Ведь чтобы полностью определять настоящее, он должен изменить прошл
ое и диктовать будущее, а значит, стать Богом.
“Что ж, Ц подумал он с нервным смешком, Ц почему бы и нет? Разве не шел я к э
той цели всю свою жизнь?”
Он опять перешел на корму, облокотился на перила и уставился на загадочн
ого преследователя. Корабль уже почти догнал их и слегка повернул, словн
о намереваясь обогнуть “Кармайкл” с левого борта. Только теперь вдали ст
ал заметен еще один парус, который раньше заслонял красно-белый корабль.
Френд со свистом втянул воздух, вглядываясь вдаль.
“Это судно слишком мало, чтобы оказаться кораблем Тэтча или Боннета, Ц р
ешил он. Ц Это, наверное, тот чертов шлюп, “Дженни”, с Харвудом на борту и э
тим коком, Шэнди… Может, даже и Дэвис там, все еще злой на меня за то, что я то
гда выстрелил в него. Должно быть, это из-за них моя кладбищенская команда
озирается последние полчаса”.
Чтобы проверить это, он покосился на своего полуразложившегося рулевог
о и тут только понял, что мертвецы в страхе озираются на галеон.
Ц Идиоты! Ц взорвался Френд, Ц опасность там! Ц он указал на приближаю
щуюся “Дженни”.
Однако его команда мертвецов, похоже, придерживалась на этот счет другог
о мнения.

* * *

Ц Да это же вовсе не “Кармайкл”, Ц воскликнул Дэвис, когда новый маневр
галеона “Наша сеньора слез” дал возможность увидеть корабль, который он
и преследовали. Пиратский капитан неотрывно глядел в подзорную трубу.
Ц Не может быть, Ц сказал Шэнди.
Харвуд, который за все время так ни разу и не шелохнулся, неожиданно подня
л голову.
Ц Она на этом корабле, Ц его голос был не слышен в свисте ветр
а и плеске волн.
Дэвис с сомнением покачал головой:
Ц Ют великоват. Ну да мы скоро узнаем точно: похоже, оба корабля начали те
рять скорость. Мы по-прежнему выжимаем из “Дженни” все, на что она способн
а?
Шэнди пожал плечами и указал на Харвуда:
Ц Спрашивай его. Лично я думаю, что да, и даже опасно больше. После того как
мы предприняли попытку не отстать от испанца, нам пришлось спустить все
паруса. Да и скрепы корпуса не выдерживают: течь увеличивается с каждой б
ольшой волной, которую мы преодолеваем.
Ц Ну что ж, ждать осталось совсем немного.
Какой бы корабль ни был впереди, они стремительно его нагоняли, и через ми
нуту Дэвис окликнул Шэнди:
Ц Держи! Ц и перебросил ему подзорную трубу. Ц Название корабля видиш
ь?
Шэнди пригляделся:
Ц М-м-м… “Громодарный Бормайкл”… Нет, нет… Все это “Кармайкл”, я вижу теп
ерь ясно…
Ц Продолжай смотреть, Ц настаивал Дэвис.
Ц Н-да, Ц устало сказал Шэнди, опуская трубу. Ц Ты прав, надпись расплыв
ается, колеблется, буквы меняются. На мгновение ясно и четко мелькнуло: “Ш
арлотта Бейли”, Ц он вздохнул и пробормотал ругательство, которого не з
нал еще месяц назад. Ц Френд воскресил команду “Шарлотты Бейли” взамен
убитого им экипажа, но его магическая сила оказалась так велика, что он за
одно поднял из морских глубин и призрак самого корабля, который теперь п
ривязался к “Кармайклу”.
Дэвис кивнул на испанский галеон:
Ц Он даже поднял корабль, затонувший одновременно с “Шарлоттой Бейли”.

Ц Бог мой, Ц откликнулся Шэнди. Ц Интересно, сам он догадывается об это
м?
Ц Не важно. Но “Сеньора”, похоже, собирается возобновить прерванное сто
летие назад сражение, а нам этого допустить нельзя.
Ц Верно, Ц согласился Шэнди.
Ц Это так, Ц сказал Харвуд, который наконец захлопнул свою отвратитель
ную шкатулку. Ц А что касается твоего предыдущего вопроса, то нет, Френд
представления не имеет, откуда взялся этот галеон, иначе бы он не стал тра
тить энергию, пытаясь его испарить. Галеон Ц результат той самой магии, к
оторую он применил, воскресив команду для “Кармайкла”, и избавиться от н
его можно только одним способом Ц прекратить действие заклинания, Ц о
н невесело рассмеялся, Ц он еще не умеет управлять силой, которую обрел.
Он дотянулся до морского дна, когда ему понадобилась команда, и заодно по
днял все вокруг, живое и неживое. Готов поспорить, под нами теперь плавают
рыбы, которые еще вчера были скелетами.
Ц Извините, Ц сказал Шэнди. Ц А могут эти призрачные пушечные ядра пов
редить настоящий корабль? Ведь “Сеньора”, похоже, собирается дать залп и
з всех бортовых орудий.
Ц Не знаю, Ц проскрипел Харвуд.
Старик закрыл глаза и сделал глубокий вдох, и тут же половина пиратов на б
орту повалилась на палубу, потому что шлюп рванулся вперед с еще большей
скоростью, разрезая носом волны. Шэнди успел ухватиться за транец, с труд
ом вдохнув упругий воздух, несущийся навстречу. У него мелькнула смутная
мысль: не стоит ли предупредить Харвуда, что их старое суденышко может не
выдержать подобной гонки, но решил не делать этого.
Борт галеона окутался облаком дыма. Мгновением позже Шэнди протер глаза
: “Кармайкл” наполовину исчез из виду, потом появился, одновременно накр
енившись от удара и продолжая плыть прямо, с него посыпались обломки так
елажа и обрывки парусов, но в то же время наполненные ветром полотнища ос
тались невредимы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики