ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пришли по своим делам и думать о них не думают.
Что значит — думать не думают? Свидетели им не нужны, это уж точно. И тогда...
Сидеть в пещере и ждать, когда они явятся по наши души?
— Пойду заровняю следы! — крикнул жене Фернандо и ринулся назад.
На том месте, где следы огибали дюну, он стащил с себя рубашку и начал стирать ею следы. На голое тело упало несколько капель дождя, потом они зачастили, обжигая кожу холодом.
Он прижал рубашку к телу, понимая, что придумал себе глупое занятие. Теперь дождь смоет все следы.
В небе с треском разорвалась молния, на миг ослепив Фернандо. Ему показалось, что он сейчас открыт всему свету. Под раскаты грома он укрылся за дюной, в страхе прислушиваясь к вою ветра, в котором все отчетливее различался шум автомобильного двигателя.
Затем по дюне полоснул свет фар. Фернандо услышал приглушенные голоса. Гости переговаривались у фургона. Фернандо вгляделся. Кого-то вталкивали в машину. Он узнал Беатрис. После этого машина сразу же скрылась в направлении города.
Значит, они увезли ее с собой. А как же...
Пряча лицо от холодных струй дождя, которые нещадно секли его, Фернандо взглянул в сторону площадки и вздрогнул. Из окна фургона американцев вырывалось яркое пламя. Фернандо бросился туда, не отдавая себе отчета, зачем он это делает. Сильный боковой ветер едва не сбивал его с ног. У дверей кухни смутно вырисовывался контур лежащего на полу человека. Фернандо обежал фургон и открыл дверь. К его удивлению, человеком этим оказался не Дейл, а капитан полиции. Причем мертвый, и, по-видимому, давно. Но где же Дейл? Неужели и его...
Вспышка пламени в кухне осветила еще одно тело на полу. Это был, несомненно, Дейл, но подобраться к нему не давал огонь. Заслоняясь рукой от жара, Фернандо пробрался в кухню.
Лицо гринго все было в крови. Наверное, тоже мертв, решил Фернандо, и поэтому глупо вытаскивать. Ему теперь уже ничем не поможешь.
Тем не менее Фернандо выскочил из фургона и обежал его. В дальнем углу спальни была дыра, которую Дейл заклеил непромокаемым брезентом. Фернандо оторвал этот кусок, свирепый ветер тут же вырвал его из рук и унес прочь. Фернандо, промокший до нитки, боком, царапая голый живот и спину, протиснулся в узкую дыру и оказался в спальне.
Здесь все было в дыму, но пока, кажется, ничего не горело. Закашлявшись, он открыл дверь, ведущую на кухню. Там бушевало пламя, но к Дейлу пока еще подойти было можно. Морщась от жара, чувствуя, что огонь опалил волосы, призывая на помощь всех святых, он метнулся вперед, схватил Дейла за ноги и потащил в спальню. Зачем он это делает, Фернандо и сам не понимал. Самым трудным было перетащить тело через сломанный стол. Фернандо, видимо, рванул слишком сильно, потому что потерял равновесие. Падая на спину, он, однако, не выпустил ноги Дейла и вместе с ним оказался в спальне. Здесь было дымно и жарко, но мексиканцу показалось это сладостной прохладой. Не теряя времени, он быстро потащил Дейла к дыре, а затем развернул головой вперед. Снаружи хлестал ливень и завывал ветер. С бешено колотящимся сердцем Фернандо протиснулся в дыру, после чего заглянул внутрь и побледнел от ужаса: пламя уже ворвалось в спальню.
Он схватил Дейла за плечи и потащил. Голова прошла свободно. Видя, что огонь достиг постели, он потянул сильнее. Ветер бил в лицо, не давая дышать. «Сильнее! — кричал себе Фернандо. — Еще сильнее!» Но грудь Дейла не проходила, внутренние карманы куртки были чем-то набиты. Надо было ее сразу же снять, как это он не догадался. А теперь уже поздно. Фернандо впихнул Дейла обратно внутрь спальни и попробовал развернуть другой стороной. Затем снова ухватил за плечи и отчаянно потащил, с облегчением переведя дух, когда плечи и грудь Дейла оказались снаружи. Теперь уже пустяки. Итак, живот. Бедра. Еще один напряженный рывок, и Фернандо упал навзничь. Дейл лежал рядом под холодным проливным дождем.
Но отдыхать было рано. Языки пламени уже лизали обшивку фургона. Фернандо поднял Дейла, взвалил на плечо и поволок к своему фургону. Тяжело дыша, вломился внутрь, положил американца на пол и ощупью начал искать свечу. Только через несколько минут, когда слабое пламя разгорелось, он смог как следует разглядеть Дейла и сочувственно присвистнул. Лицо американца было разбито и залито кровью, которую не смог смыть даже ливень. Из носа продолжала струиться кровь, и несколько ран тоже кровоточило. Фернандо охватила безотчетная радость. Он знал, что трупы не кровоточат.
— Боже мой, значит, ты жив!
Глава 2
Его привела в чувство боль. Колющая, терзающая. Все лицо пульсировало, каждая его клеточка, как будто оно собиралось взорваться. И голова. И живот. «Господи, что у меня с животом?» А в довершение ко всему ужасно болела правая сторона груди...
Когда боль стала нестерпимой, он пришел в сознание. Чуть приоткрыть распухшие веки было настоящей пыткой. Среди теней мерцал огонек. «Где я? В фургоне? Здесь пожар. Да, да, пожар. Огонь подбирается ко мне. А Сиена? Что с ней?..» Застонав, Малоун изогнулся, пытаясь увернуться от пламени. Он почувствовал прикосновение чьих-то рук. Боевики Белласара. Над ним склонилось лицо. Это Белласар, он собирается меня ударить... Малоун метнулся в сторону сильнее и чуть не потерял сознание от боли.
Откуда-то издалека голос произнес что-то непонятное.
Он сделал над собой усилие.
— Лежи тихо, — произнес голос по-испански. — Ты в безопасности, — добавил голос.
Малоун попытался открыть глаза пошире и увидел лицо. Прокаленное солнцем, поросшее седой щетиной.
— Ты в безопасности, — повторил Фернандо.
Малоун почувствовал что-то еще и напрягся, только спустя несколько секунд осознав, что это жена Фернандо коснулась его лба влажной тряпицей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики