ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Машина стремительно прорывалась вперед. Вот уже она на противоположной стороне ручья и взбирается вверх.
К сожалению, задние колеса по-прежнему уходили под воду. Малоун сильнее давил на газ, однако тяги оказалось недостаточно. Машина поползла назад в ручей.
А через минуту «эксплорер» закружился в бушующем потоке. Выйти из положения с помощью руля не удавалось, мешало сильное течение. Вскоре случилось самое худшее — вода залила двигатель. Коротнуло электрооборудование, погасли фары. В конце концов «эксплорер» перевернулся на бок, закупорив русло ручья. Теперь вода с ревом поднималась все выше, перекатывалась через крышу, просачиваясь через окна. Так и утонуть не долго, подумал Малоун.
Перебравшись на пассажирское сиденье, он нажал кнопку, чтобы опустить стекло. Ничего не вышло. Внутрь кабины уже попало много воды. Малоун откинул защелку двери со стороны пассажира и, морщась от боли, толкнул.
Никакого эффекта.
Толкнул сильнее.
Дверь подалась.
Он уперся в нее плечом. Шквал воды распахнул дверь, выбросив его из кабины. Малоун нырнул, едва успев набрать в легкие воздух. А потом началось нечто невообразимое. Он не мог отличить верх от низа, правой стороны от левой. Пытался плыть, но это оказалось невозможным. К счастью, через несколько минут бесполезной борьбы течение швырнуло его на откос. Он ухватился пальцами за песок и попытался карабкаться вверх. Это было все равно, что хватать руками воздух. Малоун отчаянно заработал ногами и наконец вырвался на свободу, плюхнувшись на песок. Следом немедленно ударила волна, чуть не утащив назад. Но другая подняла его на более высокое место.
Малоун с трудом выпрямился и, шатаясь, двинулся вперед. Ноги отказывались служить. Судорожно хватая ртом воздух, он упал на колени, чувствуя, что теряет сознание. Каждый вдох отдавался острой болью.
«Ну и что? — вяло думал Малоун. — Вот так идти пешком до Санта-Клары? В такую бурю? Это же чистейшее безумие. И возвратиться к Фернандо нельзя. Для этого нужно перебираться через ручей, в котором я только что едва не захлебнулся. Неужели придется умереть здесь, на этом песке?»
Смерти он не боялся. Жизнь для него вообще теряла смысл, если рядом не будет Сиены. А теперь получалось, что не будет. Никогда не будет.
Со стороны города засветили огни фар. Машина.
Чудом Малоун ухитрился встать.
Теперь главное, чтобы его заметили.
Щурясь от яркого света, он замахал руками, но очень скоро перестал.
А чего это он так обрадовался? Кто это, спрашивается, поедет в такую погоду по пустынному берегу?
Скорее всего это полиция. Случайно увидели огонь и едут разобраться, что случилось.
Или, того хуже, ищут Рамиреса.
Спину нещадно поливал дождь, ноги немели от холода. Малоун начал лихорадочно соображать, где бы спрятаться. Единственным местом была дюна справа. Он побежал. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он смог до нее добраться. Но обогнуть не удалось — он рухнул на песок рядом.
Ползти дальше не было сил.
Он уныло наблюдал, как фары полоснули по бушующему ручью, а затем автомобиль начал тормозить и остановился почти у самого края потока.
Открылись двери, и вышли двое. Кто они — полицейские, штатские? Малоун затаил дыхание, хотя в этом не было абсолютно никакого смысла.
Водитель тем временем развернулся и начал обшаривать фарами дюны.
Неужели Белласар? Малоуна охватил ужас. Решил убедиться, что он мертв, и вернулся сюда.
Он медленно пополз.
А фары, тщательно высвечивая местность, уже обнаружили его следы.
Силы иссякли. Руки и колени стали как чужие. Он ощущал себя бабочкой, пришпиленной булавкой к листу картона.
Наконец свет остановился на нем, причиняя боль распухшим глазам. Все — игра проиграна. Теперь надо ждать пули в лоб. К удивлению Малоуна, эта мысль принесла ему некоторое облегчение. А зачем, собственно, цепляться за жизнь, если нет возможности вернуть Сиену?
— Чейз, неужели это ты? — воскликнул некто до боли знакомым голосом.
Фары автомобиля уже выключили, и теперь место, где лежал Малоун, освещалось фонарями, один из которых находился в руках плотного коренастого человека.
— По-видимому, он ранен, — сказал Джеб. — Несите его в машину. Только осторожнее. — Он повернулся в сторону машины: — Пол, разворачивайся, мы едем в больницу.
Глава 4
— Не надо в больницу, — прохрипел Малоун, едва ворочая языком. Он лежал на заднем сиденье автомобиля.
Джеб наклонился к нему:
— Что ты сказал? Я не понял.
— В Юму, — пробормотал Малоун. — В аэропорт.
— Несчастный парень бредит, — произнес человек, сидящий впереди.
— Не разговаривай, Чейз, — сказал Джеб. — Тебе нужно беречь силы.
— В аэропорт Юмы. — Малоуна знобило. — Там Белласар. Он захватил Сиену.
— Вот это сюрприз!
Малоун сбивчиво рассказал о происшедшем.
— О Рамиресе нам известно, — сказал Джеб. — Вчера он использовал компьютер мексиканской иммиграционной службы, искал сведения на Дейла и Беатрис Перри. Дейл Перри был наш сотрудник.
— Я взял его бумажник.
— Это мы уже давно поняли. Спустя полчаса после того как его имя выплыло на поверхность, я уже летел в Мексику.
— Но Белласар тебя опередил, — тихо заметил Малоун.
— Это верно, — с горечью согласился Джеб. — Кто-то в Управлении работает на него. Этот же человек сообщил Белласару о нашей базе в Вирджинии. — Тишину нарушил раскат грома. — Вот чертовщина, — пробормотал Джеб.
Малоуна уже не знобило, а трясло.
— Надо было сразу снять с него мокрую одежду, — подал голос крепко сбитый человек с переднего сиденья. Он открыл саквояж, достал оттуда рубашку и джинсы и передал Джебу. Затем, чтобы помочь, сам перелез назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики