ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гаррет передразнил его – он ударил кулаком по столу и закричал:
– Д-а-а-а! Д-а-а-а!
Мартин засмеялся.
– Два младенца! – пробормотала Энджел.
Она поставила миску перед Мартином и он схватил ее обеими руками. Потом женщина устроилась на стуле напротив Гаррета. «Какая она легкая и грациозная! – подумал он, наблюдая за женой. – В этом громадном свитере она кажется маленькой девочкой. Она совершенно не изменилась с тех пор, как мы познакомились. Тогда ей было шестнадцать».
Энджел положила себе свиную отбивную и надула губки.
– Тебе уже надо идти? Почему бы тебе сегодня не дать преступникам передохнуть?
Преступникам? Это просто смех! В маленьком одноэтажном здании полицейского участка, стоявшем позади почты, телефон звонил очень редко.
Гаррет вздохнул.
– Придется пойти, составить Вальтеру компанию.
– Но ведь в этом месяце ты не работаешь во вторую смену? Неужели Вальтер не справится?
– Этот деревенщина? Да ему, дай Бог, с сэндвичем справиться!
– А где же Харви?
– Повез жену в театр. В Харпер Фолз. Ее кузен там директор или что-то в этом роде.
Энджел нахмурилась.
– Харви водит свою жену в театр?
– Он спит все представление.
– А когда ты сводишь меня? Когда ты в последний раз водил меня в театр, в кино или вообще куда-нибудь?
Она не упрекала его, просто поддразнивала.
– Мартин – развлечение получше всякого театра.
Женщина улыбнулась.
– Да, это правда.
Она взяла салфетку и промокнула личико малыша. Он оттолкнул ее руку, поднял обе своих и соскользнул на пол, приземлившись на попку.
– Послушай, а я и не знал, что он уже умеет слазить со стула! – с гордостью сказал Гаррет.
– Он умный парень.
Мартин упорно старался встать на ноги. Одной рукой он схватился за нагрудник, висевший у него на шее. Гаррет посмотрел на эмблему на спине его комбинезончика.
– Ты не мокрый? – окликнула сынишку Энджел. – Тебе не нужно поменять подгузники?
Мартин встал и сделал несколько неуверенных шагов в сторону кухонной двери. Энджел вскочила. Гаррет махнул ей рукой, чтобы оставалась на месте.
– Ешь, я посмотрю за ним.
– Не позволяй ему подходить к плите. Она все еще горячая.
Женщина взяла ложкой пюре и быстро проглотила. Когда у тебя годовалый малыш, привыкаешь есть на бегу.
Гаррет окинул взглядом маленькую тесную кухню в поисках других источников опасности для сына. Из крана капала вода. Пластмассовое покрытие кухонного стола треснуло. На плите работали только две горелки.
«Слишком маленькая, – подумал он. – Сама по себе кухня неплохая. Просто очень тесная. Все поверхности заставлены. Все полки забиты. Нет лишнего пятачка, чтобы поставить кастрюлю или чашку».
Отец Энджел был доктором. Всю свою жизнь Энджел принадлежала к среднему классу. Осмотр кухни вогнал Гаррета в краску. Каждый раз, приходя домой, он думал о том, что брак с ним означал для Энджел понижение статуса и уровня жизни.
Они с Энджел оба работали, но почему-то все еще не могли себе позволить купить хороший дом, вроде того, в котором она выросла. Если бы у него хотя бы было побольше времени, чтобы сделать ремонт! Можно было бы покрасить дом.
– Я много думал о том, что предлагает мой брат, – сказал он ей.
Жена обмакнула кусочек хлеба в подливку, подняла руку, но не положила его в рот.
– Перестань об этом думать! Я не хочу переезжать в Атланту. Мне здесь нравится.
– Если бы я взялся за ту работу, которую мне предлагает мой брат, мы могли бы купить дом. С двориком. Ты же понимаешь. Мартину было бы где играть.
Энджел положила хлеб на тарелку.
– Детектив Монтгомери, я знаю, что такое двор.
Муж рассмеялся. Ему нравилось, когда она называла его «детективом Монтгомери», хотя он и не понимал, почему.
– Я серьезно, Энджел. Мы могли бы жить лучше.
Мы могли бы иметь хороший дом. А может быть, даже отложить немного денег. Мартину на колледж.
Ее зеленые кошачьи глаза не отрываясь смотрели на него. Она макнула хлебом в подливку, но не съела.
– Ты ведь кое о чем забыл, правда?
– Что? О чем это я забыл?
– О том, что тебе нравится быть детективом. О том, что тебе ужасно не нравится продавать мебель. И о том, что ты считаешь своего брата ничтожеством. Помнишь?
– Я не долго буду продавцом. Я стану менеджером в магазине. Или найду что-нибудь еще. Но здесь я не могу заработать. И я не настоящий полицейский. Я хочу сказать, что город у нас не настоящий. Это просто горстка домов и магазинов вокруг студенческого городка. И что я такое? Полицейский студенческого городка. Я здесь нечто вроде охранника. Мне следовало бы ездить на велосипеде, а не на полицейской машине. И этот наш полицейский участок! Здесь вся работа – присматривать за тем, чтобы ребятишки из колледжа осторожно переходили улицу и не хулиганили после футбольных матчей.
Энджел поморщилась.
– Где это я уже слышала подобные речи?
– Ты их еще не раз услышишь, – пригрозил Гаррет. – Ты будешь их слушать до тех пор, пока не согласишься на переезд.
Женщина почесала лоб. Он у нее был довольно высокий. Гаррету нравился этот лоб. И ее зеленые кошачьи глаза.
– Но мне нравится моя работа, Гаррет! И ты же помнишь, меня скоро должны повысить! И мне нравятся мои друзья. Ладно, ладно! Мы живем не во дворце. Но мы сводим концы с концами.
– Твой отец всегда считал, что я недостаточно хорош для тебя. Я уверен, что он до сих пор так думает.
Черт возьми, что это я говорю!
На самом деле он так не думал. С чего это вдруг он все это выпалил? Может, мысль об этом давно пряталась где-то в тайниках его души? Пряталась, чтобы неожиданно выскочить и напугать их обоих?
Женщина удивленно открыла рот. Зеленые глаза прищурились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики