ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот самый человек, который своими грубыми и циничными высказываниями оскорблял ее любимую Шотландию.Человек, к которому Шина испытывала невыразимую ненависть весь путь от побережья до столицы Франции и которого она надеялась больше не увидеть никогда в своей жизни. Если он состоит в свите Марии Стюарт, то она должна знать, что он враг и его следует остерегаться.— Вы еще не поздравили мистрисс Маккрэгган с прибытием во Францию, — негромко обратилась герцогиня к Марии Стюарт, и, к удивлению Шины, юная королева слегка покраснела от ее упрека.— Простите меня, ваша светлость, — сказала она герцогине и, повернувшись к Шине, протянула ей руку. — Искренне приветствую вас и поздравляю с прибытием! Должно быть, путешествие было нелегким и долгим. Очень любезно с вашей стороны, что вы, несмотря на усталость, изволили прийти ко мне.Почувствовав прикосновение руки Марии Стюарт, Шина ощутила присущее всем Стюартам умение располагать к себе и очаровывать всех, с кем им приходилось общаться, мгновенно превращая их в своих преданных сторонников.Шина, поймала себя на том, что продолжает держать за руку юную королеву и, запинаясь, пытается произнести давно заготовленные слова, которые держала в голове весь долгий путь из Шотландии во Францию.— Я прибыла к вам… сударыня… чтобы передать чувства искренней любви… и преданности… вам… всего нашего на» рода… который видит в вас истинную королеву… позвольте сообщить вам… что мы надежно охраняем ваше королевство… что значит, что все шотландцы до единого человека готовы отдать за вас жизнь!Шина говорила страстно, порывисто, на миг забыв обо всем, что окружает ее, видя перед собой лишь непокрытые головы своих соотечественников, в лицо которым бьет ветер и хлещут струи дождя, машущих вслед кораблю, который увозил ее. Шину, к королеве Шотландии.— О, благодарю вас! — ответила ей Мария Стюарт. — Передайте моим славным подданным, что мое сердце безраздельно принадлежит им!Ответу королевы нельзя было отказать в изяществе, и Шина почувствовала, как на глаза ей навернулись слезы. В следующее мгновение раздался голос человека, к которому она успела воспылать ненавистью.— Славный поступок! — произнес он, и Шине показалось, что его слова разорвали мучительные чары, соединившие ее с Марией Стюарт.— Я еще не представила вас, — сказала герцогиня. — Мистрисс Шина Маккрэгган, позвольте представить вам герцога де Сальвуара. Молодая королева подтвердит вам, что во всей Франции нет человека, который сравнился бы с нашим герцогом в умении определять цену лошадей и их достоинства. Никто из нас не решается покупать лошадей, не посоветовавшись с ним. Разве не так?Герцог поклонился, и Шина присела в ответном реверансе.— Вы льстите мне, сударыня, — сказал он, обращаясь к герцогине. — Однако я не думаю, что наша гостья интересуется лошадями. В Шотландии скорее всего с места на, место перемещаются при помощи великанов орлов, верно?Де Сальвуар явно насмехался над Шиной. Девушке захотелось испепелить его взглядом, однако, к сожалению, ей это не удалось. Мария Стюарт рассмеялась.— Вас всегда так забавно слушать, Ваша светлость! — воскликнула она. — Вы любой пустячок превратите в шутку!Занятную, однако, вещь вы сказали! Если бы мы только могли летать на орлах, то скорость наших путешествий значительно увеличилась бы. Мы бы путешествовали даже быстрее, чем на ваших гнедых рысаках!— Не стоит говорить о его гнедых, — вмешалась в разговор герцогиня. — Его Величество король ужасно завидует, что у него нет таких прекрасных скакунов, и мечтает купить их у вас, герцог! Может быть, мне все-таки еще раз обратиться к вам с просьбой от имени Его Величества?Де Сальвуар отрицательно покачал головой.— Какие деньги смогут возместить мне потерю таких прекрасных, грациозных созданий? Они не могут быть предметом купли-продажи или обмена. Но разве я не могу, сударыня, подарить их вам в знак моего глубочайшего восхищения вашей красотой и — самое главное — вашим несравненным умом?— Нет, нет, это невозможно, — запротестовала герцогиня и с улыбкой добавила:— Я верю в искренность ваших чувств, но хочу предупредить вас, Ваша светлость, что если вы еще раз сделаете мне такое предложение, то я не смогу ответить вам отказом, просто потому, что мне хотелось бы доставить радость Его Величеству королю!Герцог сделал галантный жест.— Считайте, что вы получили их в подарок!Шина неодобрительно посмотрела на них обоих. Как все-таки заискивает перед любовницей короля этот неприятный человек, человек, которому не следовало бы доверять молодую королеву.Это же надо — орлы! Он посмеялся над ней и выставил Дурочкой в глазах окружающих. А теперь он делает широкий, благородный жест в надежде снискать благосклонность короля, который в любом случае станет его должником.— Разве вы не довольны? — с завистью спросила Мария Стюарт. — О Ваша светлость, как бы мне хотелось получить таких лошадей!— Вы всегда сможете воспользоваться ими, — великодушно разрешила герцогиня. — Когда вы пожелает покататься на них, я с радостью распоряжусь, чтобы их предоставили в ваше распоряжение.— Благодарю вас, Ваша светлость! — воскликнула Мария .Стюарт и нежно обняла герцогиню.Шина внутренне содрогнулась от мысли, что такое прелестное и невинное существо обнимает женщину столь немолодую и погрязшую в разврате.— А теперь вы не покажете мистрисс Маккрэгган — вы не будете против, если я буду называть вас просто Шина — ее комнаты? — произнесла герцогиня. — Ваши комнаты будут рядом. Я уверена, что вам найдется, о чем поговорить.— Пойдемте, я покажу вам ваши апартаменты!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики